《马太福音》10章
耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污鬼,并医治各样的病症。 (马太福音 10:1 和合本)
Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness. (Matthew 10:1 NIV)
这十二使徒的名:头一个叫西门(又称彼得),还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰, (马太福音 10:2 和合本)
These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; (Matthew 10:2 NIV)
腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太, (马太福音 10:3 和合本)
Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; (Matthew 10:3 NIV)
奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。 (马太福音 10:4 和合本)
Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him. (Matthew 10:4 NIV)
耶稣差这十二个人去,吩咐他们说:“外邦人的路,你们不要走;撒玛利亚人的城,你们不要进; (马太福音 10:5 和合本)
These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans. (Matthew 10:5 NIV)
宁可往以色列家迷失的羊那里去。 (马太福音 10:6 和合本)
Go rather to the lost sheep of Israel. (Matthew 10:6 NIV)
随走随传,说‘天国近了!’ (马太福音 10:7 和合本)
As you go, proclaim this message: ‘The kingdom of heaven has come near.’ (Matthew 10:7 NIV)
医治病人,叫死人复活,叫长大麻风的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。 (马太福音 10:8 和合本)
Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give. (Matthew 10:8 NIV)
腰袋里不要带金银铜钱; (马太福音 10:9 和合本)
“Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts— (Matthew 10:9 NIV)
行路不要带口袋;不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖。因为工人得饮食是应当的。 (马太福音 10:10 和合本)
no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep. (Matthew 10:10 NIV)
你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。 (马太福音 10:11 和合本)
Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave. (Matthew 10:11 NIV)
进他家里去,要请他的安。 (马太福音 10:12 和合本)
As you enter the home, give it your greeting. (Matthew 10:12 NIV)
那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。 (马太福音 10:13 和合本)
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. (Matthew 10:13 NIV)
凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。 (马太福音 10:14 和合本)
If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. (Matthew 10:14 NIV)
我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!” (马太福音 10:15 和合本)
Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town. (Matthew 10:15 NIV)
“我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。 (马太福音 10:16 和合本)
“I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. (Matthew 10:16 NIV)
你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们, (马太福音 10:17 和合本)
Be on your guard; you will be handed over to the local councils and be flogged in the synagogues. (Matthew 10:17 NIV)
并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。 (马太福音 10:18 和合本)
On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. (Matthew 10:18 NIV)
你们被交的时候,不要思虑怎样说话,或说什么话。到那时候,必赐给你们当说的话; (马太福音 10:19 和合本)
But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, (Matthew 10:19 NIV)
因为不是你们自己说的,乃是你们父的灵在你们里头说的。 (马太福音 10:20 和合本)
for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you. (Matthew 10:20 NIV)
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要与父母为敌,害死他们; (马太福音 10:21 和合本)
“Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death. (Matthew 10:21 NIV)
并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得救。 (马太福音 10:22 和合本)
You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. (Matthew 10:22 NIV)
有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们,以色列的城邑,你们还没有走遍,人子就到了。 (马太福音 10:23 和合本)
When you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes. (Matthew 10:23 NIV)
学生不能高过先生;仆人不能高过主人。 (马太福音 10:24 和合本)
“The student is not above the teacher, nor a servant above his master. (Matthew 10:24 NIV)
学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜(别西卜:是鬼王的名) ,何况他的家人呢?” (马太福音 10:25 和合本)
It is enough for students to be like their teachers, and servants like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household! (Matthew 10:25 NIV)
“所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。 (马太福音 10:26 和合本)
“So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. (Matthew 10:26 NIV)
我在暗中告诉你们的,你们要在明处说出来;你们耳中所听的,要在房上宣扬出来。 (马太福音 10:27 和合本)
What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs. (Matthew 10:27 NIV)
那杀身体、不能杀灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。 (马太福音 10:28 和合本)
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. (Matthew 10:28 NIV)
两个麻雀不是卖一分银子吗?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上; (马太福音 10:29 和合本)
Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care. (Matthew 10:29 NIV)
就是你们的头发也都被数过了。 (马太福音 10:30 和合本)
And even the very hairs of your head are all numbered. (Matthew 10:30 NIV)
所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!” (马太福音 10:31 和合本)
So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows. (Matthew 10:31 NIV)
“凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他; (马太福音 10:32 和合本)
“Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven. (Matthew 10:32 NIV)
凡在人面前不认我的,我在我天上的父面前也必不认他。” (马太福音 10:33 和合本)
But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven. (Matthew 10:33 NIV)
“你们不要想我来是叫地上太平;我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。 (马太福音 10:34 和合本)
“Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. (Matthew 10:34 NIV)
因为我来是叫人与父亲生疏,女儿与母亲生疏,媳妇与婆婆生疏。 (马太福音 10:35 和合本)
For I have come to turn “ ‘a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law— (Matthew 10:35 NIV)
人的仇敌就是自己家里的人。 (马太福音 10:36 和合本)
a man’s enemies will be the members of his own household.’ (Matthew 10:36 NIV)
“爱父母过于爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒; (马太福音 10:37 和合本)
“Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me. (Matthew 10:37 NIV)
不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。 (马太福音 10:38 和合本)
Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. (Matthew 10:38 NIV)
得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。” (马太福音 10:39 和合本)
Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it. (Matthew 10:39 NIV)
“人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。 (马太福音 10:40 和合本)
“Anyone who welcomes you welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me. (Matthew 10:40 NIV)
人因为先知的名接待先知,必得先知所得的赏赐;人因为义人的名接待义人,必得义人所得的赏赐。 (马太福音 10:41 和合本)
Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward. (Matthew 10:41 NIV)
无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,这人不能不得赏赐。” (马太福音 10:42 和合本)
And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward.” (Matthew 10:42 NIV)
网友评论