美文网首页English Translation-英语翻译学习文言文
谁说英文不能翻译成文言文,信不信我翻给你看

谁说英文不能翻译成文言文,信不信我翻给你看

作者: 猴哥的时光雞 | 来源:发表于2016-09-01 18:47 被阅读449次

    我有一个朋友。

    高中时候隔壁班常常借作业给我的那种,

    逢年过节回家我蹭车的那种,

    年会的时候借吉他给我的那种....

    秋虫也是这样回忆盛夏的罢...

    佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

    她很擅长写两类文章,

    第一类是英文标题的中文随笔,

    第二类是中文标题的英文随笔...

    刚开始的时候,

    看了颇有点强迫和精分,

    久而久之,倒也习惯。

    那一天,我看到她空间一篇长长的英文诗,

    忍不住留了言...

    日志原文:

    标题:此生

    You were my best friend

    You were shinning and outstanding

    You could be noticed in a crowd

    At the first moment you showed up

    Not by me only

    You've been through amazing youth age

    Just like me

    You went to big city

    you saw broader world , all like me

    You faced trouble

    You earned glory

    You ended old romance

    You started new

    You went back hometown later then

    You got an good job and you did well

    You always did well, I know it.

    I always know.

    You are now going to have a family

    I guess you find your truelove

    I guess you are in happiness

    I guess the happiness is happier than ever

    You need to know

    You have my whole wishes

    You always have

    Wish you a happy life

    Started with a beautiful wedding ceremony

    举杯邀明月,对影成三人。

    看得出来

    诗作中“you”和她关系非同一般...

    而我,一次留言多嘴,

    换来了一份写字邀约。

    大丈夫有邀,必回

    在反复用我蹩脚的口语念叨英文原文后,

    憋出了这篇仿《诗经》的古风诗:

    与子同胞久        子犹冠冕出岫

    如锥处囊中        锋芒现于人众

    年少时光旖        尝逐梦与城阙

    曾披荆而斩棘    亦无往而不利

    又旧情已矣        而新人来兮

    既回乡以谋业    复成就如往昔

    将成家兮           可贺可喜

    青青子衿           心有属矣

    愿君偕老           与伊相惜

    不负佳人           不负兰心

    幸甚至哉           故人遥寄

    松间一壶酒,独酌无相亲。

    这件事已经过去很久了,

    英文诗的女主人也已经结婚、生子,过着快乐的日子。

    我从尘封的记忆里将这件事翻将出来,

    纪念一下,我有文字记录的邀约写字的历史。

    (其余帮兄弟们代写的那许多情书,就让他们在旧时光里独自美腻去吧...)

    除了纪念过往,

    对于一直以来不厌弃我缓慢进步的文笔,还来捧场的小伙伴们表达感谢!

    原本写写画画也就图个乐,大家能来捧场,幸甚至哉!!!O(∩_∩)O~

    也希望某一天,现在看着这篇文章的你,就出现在我的文字里...

    9月开始了,一周二更....欢迎支持!

    未完待续...

    相关文章

      网友评论

        本文标题:谁说英文不能翻译成文言文,信不信我翻给你看

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tnfhettx.html