美文网首页万法归宗佛、儒、道专题佛经导读
佛说的一个不是一个,王也不是王

佛说的一个不是一个,王也不是王

作者: 大智度彼岸 | 来源:发表于2019-01-30 04:16 被阅读4次

    这是《大乘离文字普光明藏经》的局部截图。看到这里想起一个有意思的现象:古印度文化中一些词的用法,跟我们国人的理解并不太一样。

    比如这里说的“一种”。按照我们的文化去理解,当有人说“我告诉你一种方法”时,我们通常会认为,他只会告诉我们一种方法,没有第二种。然而在佛经里我们发现,佛陀虽然说了“一种”,但实际上说了好多个“一种”。这跟我们的理解习惯差距就比较大了。

    类似的古印度和中国传统表达方式的差异还有很多,再举一个例子:佛在不同的佛经中,常会说当前正在讲说的这部经是“经中之王”。如果我们读经比较多,会发现佛说过的“经中之王”太多了,如果不下点功夫的话,都数不过来。

    但是我们的思维习惯是,一说“王”,那就是一尊独霸,其他的都在王的下边称臣了。因此,有些不明白这种文化差异的人就会疑惑了:到底哪部经才是王呢?

    其实,古印度并没有那种“大一统”的观念,文化中也更关注个性化的感受。所以,他们可以接受很多的王、很多的第一并列出现。这对于我们这种大一统思想浓厚、普天之下莫非王臣、个人服从团体、不提倡个性化表现的文化习惯来说,就比较难理解了。

    明白了这种文化差异,对我们理解佛经,减少不必要的争执,还是有不少好处的。

    这段简短的文字最早发在了朋友圈里,一位教内以佛教文献研究闻名的师父留言说:

    这样的就是玄奘法师译的风格。罗什大师就会归拢起来。人风格大不相同,所以世间多流通罗什大师译本。其实也是罗什大师不懂汉文的“好处”,也是玄奘法师太懂梵文的“坏处”。哈哈……

    相关文章

      网友评论

        本文标题:佛说的一个不是一个,王也不是王

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tqcqsqtx.html