翻译通常分为笔译和口译,在大小会议中,同声传译是适用范围最广的一种口译形式。同传翻译也是口译中最高级别并且要求最高的一种,对翻译人员的要求也是最严格的,同传翻译除了适用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、电视广播等领域。由于同声传译工作的特殊性,要求翻译人员要有丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,还要有较强的体力和毅力。目前,同传正成为国际性大会中流行的翻译方式。
同传翻译收费与翻译领域、议员的专业强度以及大会的时间都有相关联系。翻译领域方面,金融领域、汽车领域以及工程领域,不同领域收费有一定的差距,诸如金融领域对议员的要求并没有多高,同传的费用就略低一些,但在一些类似建筑领域政治领域等专业要求较高的领域,则收费略高一些。一般情况下同传翻译员参会时间为8小时为一天(一个上午或下午计半天),超出时间则按照加班收取相应费用。
根据目前中国市场的情况,同传翻译服务的价位基本在3500-7000元每人每天,2500-5500元每人半天,有些人说为什么半天会跟一天的价格没有差多少呢?其实不管你是半天或一天,同传译员的时间都安排出来了,译员一天不可能两跑场,时间都会在浪费这半天上,所以价格跟一天差不了多少。在翻译市场中同传属于高薪水平,从事同声传译行业的人员都会接触多方面的知识,反应敏捷、记忆力强、思维清晰,语言的感悟和表达能力都很强,在大型会议中不怯场能够把控大局。因此,同传的高薪也绝不是空穴来风。
同声传译价格代表着译员不同的翻译水平,在选择价格时要注意不是价格越低越好,而高价格决定译员水平高,但是北京英信翻译公司会根据你会议要求提供合适你的同传译员,而不是高价格的译员就合适你的会议。
网友评论