今天是个好日子,硅谷名爹—— Facebook 的创始人马克·扎克伯格(Mark Zuckerberg)今天过生日。
说起扎克伯格,今年对他来说是个大喜年,不光老婆怀上了二胎,而且还有个大牌老熟人回来巴结他。
这个老熟人,就是他的母校——哈佛大学(Harvard University)
(位于马萨诸塞州剑桥市的哈佛大学)当年扎克伯格是从哈佛辍学去创业的,辍学的时候学校一点都没有留他的意思,他临走前搞了一次演讲,但基本没人去。
后面的故事我们都知道,扎克伯格创业成功了,而且是大成功。
而今年,哈佛就跑来请他去这次的毕业典礼上演讲,为了表示诚意还特地给他颁了个荣誉学位(honorary degree)
对此,小扎表示略显尴尬。“我一个辍学生去给毕业生演讲?”另外就是,这个学位真的没啥用。
OK,我们来讲讲今天的词 honorary
它是由 honor(荣誉)派生出来的,任何“名誉上的”、“荣誉上的”东西都可以用它来形容。比如“名誉教授” honorary professor
需要注意的是,不要把这个词和 honorable(值得尊敬的、光荣的)搞混了:
What's honorary is not necessarily honorable.
“荣誉XXX”并不一定是“值得尊敬的XXX”。
那么,我们来造个句子吧~
The funny thing about an honorary degree is that people who get it usually don't need it.
荣誉学位是个很有意思的东西:得到它的人通常都不需要它。
网友评论