美文网首页语言·翻译业余经济学人
经济学人-Navigating the rapids-3

经济学人-Navigating the rapids-3

作者: 不会聪明 | 来源:发表于2019-08-10 12:30 被阅读18次

Science fiction, a second realm of speculation, is perhaps a more familiar beach read. It is wrong to see sci-fi as chiefly predictive, however.

Its contemplation of the future is often a commentary on the present: many sci-fi authors take current concerns, from robots to climate chaos to gender politics, to the logical extremes and consider their implications.

As a result, sci-fi can play a useful role as a forward-scanning radar for technological, social and political trends. But sci-fi does directly shape the future in one concrete way: the tech industry is full of people trying to make it come true.

Amazon’s Alexa voice-assistant is the talking computer from “Star Trek”; SpaceX lands its rockets on drone ships whose names are borrowed from Iain M. Banks’s “Culture” novels; an entire industry is trying to bring to life the virtual world of Neal Stephenson’s “Snow Crash”.

Beyond these familiar tropes, Chinese sci-fi and Afrofuturism offer refreshingly different perspectives and possibilities.

这是《经济学人》8月刊的一篇文章'Navigating the rapids'第3段,共有5句。

1、单词部分

{'realm':'n.场所'}

sci-fi :science fiction 的缩约形式

这句话不是很难,直接翻译:科幻小说,作为第二个可预测的领域,可能更适合在沙滩阅读,然而把阅读科幻小说作为主要的预测手段是错误的。

2、

{'contemplation':'n.沉思,凝视'}

{'commentary':'v.报道,解释'}

{'implications':'可能的影响,结果'}

这句话注意到有个冒号':',那么后面就是对前面的进一步解释说明,先看前半部分:这些对于未来的思考经常是当下的一些报道,然后再看后半部分:很多科幻小说作者选取当下关系的事情:从机器人到气候紊乱,到人类政治再到逻辑的极限,去思考他们可能带来的影响。

3、

单词部分

{'radar':'n.雷达'}

{'concrete':'adj.具体的,实在的'}

这句话顺着翻译:作为结果,科幻小说像一个不断向前扫描的雷达,在技术、社会和政治趋势中扮演有用的角色。但是,科幻小说是用一种具体的方式描述的未来:在技术领域充满了努力尝试让其成真的人群。

4、

drone ships :无人船

亚马逊的Alexa语音助手是《星际迷航》中的能说话的电脑,SpaceX公司用来着陆火箭的遥控船的名字是借鉴来自Iain M. Banks的《文明》小说,整个行业正在努力尝试将Neal Stephenson笔下《雪崩》的虚拟世界变成现实。

伊恩·M.班克斯 Iain M.Banks ,英国著名作家,生于苏格兰,曾就读于斯特林大学,主修英语文学、哲学和心理学。是苏格兰的国宝大师,他的《文明(Culture)》系列堪称是近代英伦太空歌剧创作的三杰之一。《雪崩》是第一本以网络人格和虚拟现实的初步暗示为特色的塞伯朋克小说。

5、

{'tropes':'n.借喻'}

Afrofuturism : 非洲未来主义

直接翻译:除了这些熟悉的借喻,中国的科幻小说以及非洲未来主义提供了新鲜的不同的预测未来的可能性。

总结:

单词:

{'realm':'n.场所'}

{'contemplation':'n.沉思,凝视'}

{'commentary':'v.报道,解释'}

{'implications':'可能的影响,结果'}

{'radar':'n.雷达'}

{'concrete':'adj.具体的,实在的'}

drone ships :无人船

sci-fi :science fiction 的缩约形式

这段话介绍了科幻小说的作用,具体语法不是很难。

【欢迎关注我,在这里你学到的不仅仅是英语】

相关文章

网友评论

    本文标题:经济学人-Navigating the rapids-3

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vhfrjctx.html