2018,自由职业这一年

作者: 大玉话外语 | 来源:发表于2019-01-08 21:38 被阅读10次

    总结一下今年的三个主要身份:自由译员,创业者,新媒体运营。最后加一些生活感悟碎碎念。

    一. 自由译员

    2018,是我成功实现自由职业之后的第一个整年。也是第三次尝试做自由职业者超过2个月时间。前两次,都坚持了不到2月重新滚回公司上安安稳稳的班,心却依然躁动不安。

    2018年,连续口译让我明白,翻译始终是一门残缺的艺术,上一场医学类的培训,主席台上一坐,几百人的场子都在我的掌控之中;下一场十几人的营养品会议,坐在发言人斜后方,却如履薄冰。继续修炼自己。2019年,想把声音练得性感一些,希望能得到大家的指点。

    每一本,都有我的名字

    很遗憾,2018年没有接图书翻译。毕业5年,翻译出版了9本书,现在毕业8年,还是9本。这也不能怪我,相信关注我的人都对图书翻译市场略知一二。以前冲着封皮儿上的名字,起早贪黑,而今,多赚钱才更具吸引力。

    图书翻译这么折寿的活儿,必须得满足保护自己的大前提才能继续:1. 内容主题勾起我的好奇心;2. 翻译价格达到我预期;3. 翻译费预付全款。幸好,我终于遇到了一家符合以上条件的出版社,待我写完这篇文章做报价。

    我把翻译出版的作品以视频形式拍下来发布在抖音上,有人问我哪里来得那么多业余时间做翻译?其实每个上班族的业余时间都差不多,只不过有人花在了加班上,收获了升职加薪;有人花在了吃零食上,得到一身赘肉;有人花在了打游戏上,荣膺 IG 冠军;有人花在了翻译上,最后出版了作品。你把时间花在哪里,就在哪里有收获。

    2018年,为包括两任德国总统、德国副总理、中国国家副主席在内的多为政坛要人提供交/同传服务,为包括奔驰、大众在内的多家世界500强公司提供商业口译服务。超出了我的愿望清单,也在情理之中。

    德国使领馆的译员(德国人)在我同传结束后过来跟满头大汗的我打招呼:“美女,你太厉害了,她说那么快都跟得上”,偶尔在网上收到的被骂便无关紧要。

    二. 创业者+自媒体运营:

    2018年,举办了两期德语翻译培训课程,一期CATTI德语二三级口笔译4门课程,一期CATTI英语二三级口笔译4门课程,学员满意度和老师满意度均如预期。

    2018年,在微博、公众号、知乎等平台上,为学业、职业上迷茫的网友答疑解惑,解答问题数逾千条,其中一些代表性问题,以公众号文章、微博问答形式沉淀下来,微博#大玉问答#话题,阅读量10万+,虽然跟众多大V没法比,但能为哪怕一两百人带来帮助,也会满心欢喜。

    2018年,是我不断开发新客户,维系优质客户,甩掉非目标客户的一年。我逐渐培养了自己的直接客户群体,并且往往都是长期合作项目。也出现客户根据我的时间来安排会议,今年首度出现,11月和12月各一次。

    2018年,出现一个客户多方询价,多家中介公司联系我,最终还是我接下单的情形。客户只是找一家赚差价最少的公司,每一次询单,也都是问有没有我的联系方式。

    2018年,试着在图文之外,以另一种形式记录生活——抖音,并且凭借一条同传日常视频,迅速在一周的时间内粉丝过万,比公众号、知乎的速度不知快了多少倍。

    2018年,也出现了愿意帮我做媒体运营的小伙伴,比如帮我多次排版的万文俏同学,在此表示感谢。只是有时我忙于手头的工作顾不上平台,希望自己将来更新更规律一些。一起成长。

    三. 生活感悟碎碎念:

    12月19日的18年度最后一场口译,虽然会后拿到了款项,但并非完美收工。中场休息时,客户跟我沟通,欲扬先抑,夸我记忆力好,翻译得够仔细,但是没有用自己的话把演讲人的话总结出来

    2018年,年初定下的KPI,基本每个月都达标,除了没有接到口译活儿的10月份,幸亏那个月还有一两个笔译聊以让我打发时间。还有个德国客户的4000欧元,从7月份拖到现在,迟迟不付款,给他发催款邮件,理都不理我。或许他遇到了什么意外,或许我遇到了德国老赖。

    2018年,请爷爷奶奶姥姥来北京玩,父母作陪。第一天太冷了,天安门广场上,我妈带我姥姥和奶奶跳了一会儿广场舞取暖。我给他们拍了一段视频,凌冽的北风做配音,蓝蓝的天空和天门安广场的建筑做背景。

    吃饭时,奶奶又催婚,我不再像之前一样迂回逃避:“恁过好恁几家类生活就行(你们过好自己的生活就行),别管那么多。”终于可以安安静静吃饭了。今年春节,应该能回家安安静静迎接猪年了。

    “小孩别管那么多”,与之对应的,自然也有“老人别管那么多”。几年前,一位黄金单身汉跟我说,他曾劝父母过好自己别管他,我感到非常震惊,怎么能这么对长辈说话,现在到我了。

    一到过年总有无法避免的话题。

    昨天跟长辈通话,汇报我的18年总结,我的工作得到了他们的赞赏,但是个人问题得到了教育指导:人家那谁谁娃都会跑了,你看看你,整天一个人满世界跑。人家那谁谁多幸福啊,有给挣钱花的、有给带娃的,你自己多辛苦啊。我那领证的同学要分居、想离婚,我告诉他们他们充耳不闻,我的的独立、自由,他们统统视若无物。

    我有一个梦想,梦想有一天我的长辈能学会尊重个体差异。我有两个客户,都是70多岁的德国老头,各有一个40多岁未婚的儿子,其中一位带着儿子来中国,中方代表呈现出家长式关心:哎呀,我给令公子介绍个中国女朋友吧,老头只是笑笑不接茬。另外一位,我问他,你会不会催你儿子快结婚。答曰:那是他自己的事儿,他开心幸福就好,怎么生活我不管。真乃家长届楷模。

    2018年的最后一天,和神交已久的意大利语同传高鹏约了个会,没想到意语这么小的语种,她一年接到的同传场次竟然超我接到的德语同传。我们俩都是“野路子”摸爬滚打,走到现在,没有人带,路边偶有科班出身的略“刻板”,庆幸自己开发的这套自由拳。能不能走上翻译这条路,开始是取决于有没有翻译能力,后来能不能走得远,取决于会不会做人。

    祝各位的2019年,一切顺利。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:2018,自由职业这一年

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xacirqtx.html