美文网首页语言·翻译
《论语》翻译杂谈6

《论语》翻译杂谈6

作者: 自由译者小帮 | 来源:发表于2019-06-05 21:26 被阅读4次

子曰:「君子欲訥於言,而敏於行。」

讷,迟钝也。敏,疾也。言君子但欲迟钝於言,敏疾於行,恶时人行不副言也。——《论语注疏》

孔子说:“君子说话要谨慎,而行动要敏捷。”——《论语译注》

1.“敏”的翻译。“敏”是“迅速、敏捷”的意思。如“敏于事而慎于言。”(《论语·学而》)在这里,三位译者分别采用了不同的词:earnest/ diligent和prompt。从字面意义看“prompt”更接近“敏捷”的意思。而“earnest”则有“认真、真诚”的意思,“diligent”有“勤劳”的意思。

2.逻辑关系的辨别。前面提到,三人对于“敏”的翻译各不相同,而对于“訥”的翻译,三人不约而同地采用了“slow”这个单词。“敏”和“訥”可以视为一对反义词,前后构成转折关系,这么看来,似乎许先生的译文更接近原文意义。James和辜氏的译文并没有体现出这种转折关系来。

3.动词的选择。三人分别用了wish/want to be和may be,许先生用的是情态动词,表示一种推测和可能性。另外,许先生没有用“speech”翻译“言”,而是用了“word”,可能是想要与“deed”达到押韵效果。

【James Legge】The Master said, "The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct."

【辜鸿铭】Confucius remarked, “A wise man wants to be slow in speech and diligent in conduct.”

【许渊冲】A cultured man, said the Master, may be slow in word but prompt in deed.

相关文章

  • 《论语》翻译杂谈6

    子曰:「君子欲訥於言,而敏於行。」 讷,迟钝也。敏,疾也。言君子但欲迟钝於言,敏疾於行,恶时人行不副言也。——《论...

  • 《论语》翻译杂谈5

    子曰:「君子不器。」 “器者,物象之名。形器既成,各周其用。若舟楫以济川,车舆以行陆,反之则不能。君子之德,则不如...

  • 《论语》翻译杂谈1

    子曰:「弟子入則孝,出則弟,謹而信,汎愛眾,而親仁。行有餘力,則以學文。」 1.“弟(悌)”的翻译。善事父母曰孝,...

  • 《论语》翻译杂谈3

    子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」 1.“学”的翻译。James ...

  • 《论语》翻译杂谈4

    对比James Legee和许渊冲的翻译版本可以发现,两人在“传”的理解上不一致。James认为“传”是学生接受老...

  • 《论语》翻译杂谈2

    子曰:「道千乘之國:敬事而信,節用而愛人,使民以時。」 1.“千乘之国”的翻译。它的表面意义是指“拥有一千辆战车的...

  • 读《论语》的态度兼谈所谓“糟粕”

    【论语朱子四书章句集注论语一百王财贵孟母堂王阳明庄子杂谈】 有人做《论语》的学士、硕士、博士论文,牟宗三先...

  • “一听就明白,一用就不会”的病根在哪?(6)

    读《论语》感悟(6) 子曰:“君子不重则不威,学则不固。主忠信,无友不如己者,过则勿惮改。” 翻译:孔子说:“君子...

  • 日精进:2023-02-13

    1、自省日记一篇100字 2、八段锦24分钟 3、诵读《论语》第六篇 4、日更1300个字,《论语》杂谈

  • 《论语》杂谈:天道

    孔子一辈子的理想,就是得君行道,实现他心目中的王道乐土。 先秦诸子,莫不谈道,但道的内涵不同。孔子所行的道,是何道...

网友评论

    本文标题:《论语》翻译杂谈6

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/zzqexctx.html