《世说新语》译文集 德行篇二七

作者: 碎片的陶醉 | 来源:发表于2019-02-10 16:13 被阅读36次

    【南朝•宋】刘义庆 

            原文:周镇罢临川郡还都,未及上,住泊青溪渚。王丞相往看之。时夏月,暴雨卒至,舫至狭小,而又大漏,殆无复坐处。王曰:“胡威之清,何以过此!”即启用为吴兴郡。

            译文:周镇罢官临川郡回返京都,未及上岸,停泊于青溪渚。王导丞相前往看望他。时值夏月,暴雨突至,船极狭小,而又大量漏水,几乎无再坐之处。王丞相说:“胡威之清廉,何以超过这般!”随即启用周镇任吴兴郡太守。

            补文:周镇,字康时,陈留郡尉氏人。祖父周和,任故安县令。父亲周震,任司安长史。《中兴书》赞他“清约寡欲,所在有异绩。”对生活无所求,却能不吝付出。

            王导,字茂弘,琅邪人。祖父王览,以德行深远著称于世。父亲王裁,任侍御史。王导少时便已知名,家世廉贫,“恬畅乐道”,未曾将战乱风尘记挂心间。他辅佐晋元帝管辖江左,出任扬州刺史、录尚书事,位及丞相,国之栋梁。

            胡威,字伯虎,淮南人。父亲胡质,忠职清廉,为人所仰慕。

            胡质任荆州刺史时,胡威自京师前往探望,待到归返之时,胡质赠他丝绢一匹。胡威跪谢说:“父亲一向清高,又何处得来此绢?”胡质叮嘱:“此为我俸禄之余存,来做你归途之口粮。”胡威一路,每至客店,皆独去放牛食草,又自砍柴木炊饭。

            胡质帐下一都督,借故与胡威结伴,暗中资助他。胡威得知详情后,便将丝绢送与那人,劝他离去。过后,他将此事禀告父亲,胡质大怒,杖责那都督一百棒,革去吏职。

            胡威升任徐州刺史后,一日,晋武帝赞叹他父亲清廉,问他父子若相比较,谁更廉洁。胡威对答:“我不如他。父亲清廉畏怕他人知晓,而我却唯恐别人不知,因此不如父亲!”武帝听罢,点头肯许二人的谦恭与坦率。

            父子同门,勿念得失,皆可师表千秋了。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《世说新语》译文集 德行篇二七

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/asvlkqtx.html