美文网首页语言·翻译日语
【日语共读】《你的名字》(02)

【日语共读】《你的名字》(02)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2018-11-22 14:33 被阅读9次

你的名字

       故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

       然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

       文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现。

第二章   端緒

第二章   端绪

知らないベルの音だ。

不熟悉的铃音。

まどろみの中でそう思った。目覚まし?でも、俺はまだ眠いのだ。昨夜は絵を描くのに夢中になっていて、ベッドに入ったのは明け方だったのだ。

朦胧中这样觉得。清醒了吗?但我(♂)还是好困。昨天绘画来了劲,直到将明时分才上床。

「......くん。......たきくん」

【……君。……TAKI君】

今度は、誰かに名を呼ばれている。女の声。......女?

这次是有人在叫我(♂)的名字。女孩子的声音。……女孩子?

「たきくん、瀧くん」

【TAKI君,瀧君】

泣き出しそうに切実な声だ。遠い星の瞬きのような、寂しげに震える声。

带有哭腔的确实的声音。遥远群星的闪烁一样,寂寥而震颤的声音。

「覚えて、ない?」

【不,记得吗?】

その声が不安げに俺に問う。でも、俺はお前なんて知らない。

声音里蕴含着不安。但,我(♂)不认识你啊。

突然電車が止まり、ドアが開く。そうだ、電車に乗っていたんだ。そう気づいた瞬間、俺は満員の車輌に立っている。目の前に見開いた瞳がある。まっすぐに俺を見つめている少女、その制服姿は、降車の乗客に押されて俺から遠ざかっていく。

突然电车停下,门扉滑开。是了,是在坐电车啊。这么意识到的瞬间,我站在满员的电车里。眼前是睁大眼睛,直直盯着我的少女,身着校服的身体,在下车的人流中一点点走远。

「名前は、みつは!」

【名字是,MITSUHA】

少女はそう叫び、髪を結っていた紐をするりとほどき、差し出す。俺は思わず手を伸ばす。薄暗い電車に細く差し込んだ夕日みたいな、鮮やかなオレンジ色。人混みに体を突っこんで、俺はその色を強く掴む。

少女叫喊的同时,把束紧头发的发结倏忽取下,伸向前方。我(♂)下意识的伸出手。昏暗的电车里薄薄射入的夕阳一样鲜明的橙红色。人流中挺起身体,我(♂)抓住那抹颜色。

そこで、目が覚めた。

一瞬间,清醒了。

少女の声、その残響が、まだうっすらと鼓膜に残っている。

少女的声音以及余韵,还淡淡的残留在鼓膜里。

......名前は、みつは?

……名字是,MITSUHA?

知らない名で、知らない女だった。なんだかすごく必死だった。涙がこぼれる寸前の瞳、見たことのない制服。まるで宇宙の運命を握っているかのような、シリアスで深刻な表情だった。

不认识的名字,不认识的女孩。简直是一副拼命的样子。眼泪就要溢出的瞳孔,没有见过的校服。仿佛紧握着宇宙的命运一样,沉痛而深刻的表情。

でもまあ、ただの夢だ。意味なんかない。気づけばもう、どんな顔だったかも思い出せない。鼓膜の残響もすでに消えている。

但不过是梦吧。没有任何意义。现在,已经想不出那副样子。鼓膜的残响也已经消失。

それでも。

然而。

それでも、俺の鼓動はまだ、異常に高鳴っている。奇妙に胸が重い。全身が汗ばんでいる。とりあえず、俺は息を深く吸う。

然而,我(♂)感情的鼓动,还在不寻常的高位。胸口异常沉重。全身发汗。总之,我(♂)深呼吸一口。

すーっ。

咝——。

「......?」

【……?】

風邪か?鼻と喉に違和感がある。空気の通り道が、いつもよりもすこし 細い。胸が、奇妙に重い。なんというか、物理的に重いのだ。俺は自分の体に目を落とす。そこには胸の谷間がある。
感冒了吗?鼻子和喉咙处感觉奇妙。来回空气的通道,比平常的感觉稍细。胸口沉重。我(♂)看向自己的身体。那里是胸部的凸起。

主播:娜娜

小编:ミアオ

责编:日语之声

相关文章

  • 【日语共读】《你的名字》(02)

    你的名字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生...

  • 【日语共读】你的名字(05)

    君の名は 你/的/名/字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这...

  • 【日语共读】你的名字(06)

    你的名字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中...

  • 「日语共读」《你的名字》(08)

    故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧...

  • 【日语共读】你的名字(14)

    你的名字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生...

  • 【日语共读】你的名字(12)

    输 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过...

  • 【日语共读】你的名字(11)

    你的名字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每...

  • 【日语共读】你的名字(19)

    你的名字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每...

  • 【日语共读】你的名字(17)

    君の名は 你/的/名/字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这...

  • 【日语共读】你的名字(21)

    君の名は 你/的/名/字 故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这...

网友评论

    本文标题:【日语共读】《你的名字》(02)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bbslqqtx.html