| 臨硯·金陵晚望·唐·高蟾
曾伴浮雲歸晚翠,猶陪落日泛秋聲。世間無限丹青手,壹片傷心畫不成。
| 譯文·註釋
金陵城曾在日暮的景色伴著浮動的雲,也在秋聲裏陪著落日。
這世上有無數的丹青聖手,可都畫不出內心的傷感。
(1)金陵:今南京。
(2)晚翠:日暮時蒼翠的景色。
(3)秋聲:秋天自然界的聲音,如鳥蟲叫聲,風聲。歐陽修有《秋聲賦》,以各種比喻描摹秋天的聲響。
(4)丹青手:畫師,畫工。丹青,圖畫。
| 簡析
秋天的傍晚,詩人登上金陵(今南京)城頭遠望,只見浮雲落日映照著這座古城,壹種滄桑之感湧上心頭。這裏所說的“壹片傷心”,即是指這種情緒而言。浮雲落日是有形之物,丹青能畫;而“壹片傷心”,乃抽象感情,所以縱有丹青妙手,也難以描繪。黃叔燦《唐詩箋註》說:“‘畫不成’三字,是‘傷心’二字這神。”正因為畫不成,故見“傷心”之深;也正因為傷心如此,所以誰也難以傳神地畫出這種心聲。
結尾兩句,感慨深沈。高蟾預感到唐王朝危機四伏,無可挽回地走向崩潰的末日。他為此感到苦惱,而又無能為力。
| 作者
(約公元八八壹年前後在世)字不詳,河朔間人。生卒年均不詳,約唐僖宗中和初前後在世。家貧,工詩,氣勢雄偉。性倜儻,然尚氣節,雖人與千金,非義勿取。十年場屋,未得壹第,自傷運蹇,有“顏色如花命如葉”句。與郎中鄭谷為友,酬贈稱高先輩。乾符三年,(公元八七六年)以高侍郎之力薦,始登進士。乾寧中,(公元八九六年左右)官至禦史中丞。蟾著有詩集壹卷,《新唐書.藝文誌》傳於世。
註明:原文、賞析、背景等均轉載於古詩文網。
网友评论