25
In the night of weariness let me give myself up to sleep without struggle, restingmy trust upon thee.
Let me not force my flagging spirit into a poor preparation for thy worship.
It is thou who drawest the veil of night upon the tired eyes of the day to renew its sight in a fresher gladness of awakening.
译文:
在这困倦的夜晚,让我不再硬撑,把自己交给睡眠,完全信任你。
让我不再强振萎靡的精神为你准备一个草率的礼拜。
是你拉上夜幕盖住白日的倦眼,让它的目光在苏醒的鲜活喜悦中恢复神采。
翻译手记:
孟加拉语原作为《祭品集》第98首。
网友评论