第29章 去奢去泰
第二节
【原文】
夫①物②或行或随③;或歔④或吹⑤;或强或羸⑥;或载或隳⑦。是以圣人去甚⑧,去奢,去泰⑧。
【注释】
①夫:一本作“故”。
②物:指人,也指一切事物。
③随:跟随、顺从。
④觑(xū):轻声和缓地吐气。这里指呵护
⑤吹:急吐气,吹走。这里指排斥
⑥羸:瘦弱、虚弱。
⑦载:承载。隳(huì):毁坏;崩毁,毁灭。
⑧甚:非常的、极端的。
⑧泰:平安,安定。
【译文】
所以天下万物自有其形态,有的主动前行,有的被动追随;有的呵护,有的排斥;有的刚强,有的赢弱;有的承载,有的毁灭。因此,有道的人不去追求极端、奢侈、安逸。
【解析】
天下万物虽然都依“道”而运行,但它们表现出来的真实特性,即“道”的不同衍生方面却是截然不同的。治理者必须看到这一方面,能考虑到事物的不同特性,才能包罗万物,为天下溪、天下式、天下谷。每个人的才能、性格不一样,只有因材施教、因才驱使,才能让人民发挥最大的能力,如果全都成批地计划着来,肯定会埋没人才……所以说圣人要做的,不是按照自己的主观愿望去给世间万物制定规则,而是应该将那些过分、极端、限制事物正常发展的规则去掉,让它们能自然而行。
网友评论