在鲁迅译丛中索思【3】

作者: 眺山 | 来源:发表于2019-11-02 11:57 被阅读0次

鲁迅先生的创作世界是发人深省的,这乃是人所共知。鲁迅先生的译作世界同样耐人寻味,这就未必人人然了,我以为是。

“英雄都是办事家。”这是我进入鲁迅译作世界后,让我痴情的一个命题,其概念“办事家”及其“办事法”都令我许久琢磨。

原作是日本鹤见祐辅《论办事法》,是鲁迅先生所欣佩的文本——基于西方文明的一个论办事方法的短篇。鲁迅先生译之是在1923年8月26日,距今近百年时间了。

在鲁迅先生所译《论办事法》中,于“英雄都是办事家”的判定中,对英雄办事家的解释是:“用意周到的,细心的,不胡涂的人们”,“小心于细事的”,“限量在毫厘之末,其心却常不忘记大处高处的达观”。这就是“英雄”,这就是“办事家”——心在大处高处达观,作为却从毫厘之末做起。如是,“英雄”即为我们所亲切,“办事家”即为可学习的了。

“英雄”“办事法”,这篇译文列示了八条,而我,独钟情于其中的第二条“不无端摩弄”和第三条“于心无所凝滞”。下面,择其要者以抒发。

“养起了懵然凝视或无端摩弄的习惯,则不但浪费时间,且至于渐渐觉得这案件似乎有些棘手,渐成畏缩,转而发生寡断的性质。又,反复着一样的事,不加决断,也要成为抑制活动底精神的结果的。”

这是讲“无端摩弄”的危害,即:由“摩弄”“畏缩”“寡断”“抑制活动的精神”(智力)的逻辑危险与危害。其中的“摩弄”即是磨唧、磨蹭——这样的人,能成为“英雄”吗?能为“办事家”吗?在现实生活中,谁会喜欢磨唧磨蹭的人?所以,英雄式办事家都是“不无端摩弄”的人,雷厉风行、干脆利落的人。

“凡欲作经世家的人们,当养自制之念。这所谓自制,乃动和静的自由的心境之谓也。就是,欲办理一事,则全心集中于此者,动也。与此事无关时,则一切从念头忘却者,静也。在经世家,最当戒慎者,是既非决定,也非不决,有一件事凝滞于心中。”

如上,即是“于心无所凝滞”“办事法”。沉潜而思,此法所倡导的是聚精会神、专心致至,反对的是犹豫不决、优柔寡断

综上,“英雄”似乎是人人可为的,但关键却在于“办事法”。而“办事法”似乎也是平常的,其实则不然,没有耐久的修炼,办事的干练、果决能力是不可轻易获得的。不信,可于实践中验证。

方法即是能力,能力即是方法,尤其是“方法库”的拥有。这可为读鲁迅译作《论办事法》的小结吧!


相关文章

  • 在鲁迅译丛中索思【3】

    鲁迅先生的创作世界是发人深省的,这乃是人所共知。鲁迅先生的译作世界同样耐人寻味,这就未必人人然了,我以为是。 “英...

  • 在鲁迅译丛中索思【2】

    在鲁迅先生的译著中,有一篇《文学者的一生》是非常耐人寻味的。其原著者为日本小说家、剧作家武者小路实笃。 我读思这篇...

  • 在鲁迅译丛中索思【1】

    观人察事,是不能片面的,特别在求真理、找规律上。这该是最为实在的辩证法。 读鲁迅,懂得鲁迅之所以成为鲁迅,也是这个...

  • 在鲁迅译丛中索思【4】

    我是不能读外文原著的,这是自己所受教育中的缺憾,历史原因的造成,尽管“心痛”,今天也是无可奈何了。因而,只能借助鲁...

  • 拾缀 | “黑白混淆”之硬思

    鲁迅先生在翻译外国文学作品时,有一种译法叫“硬译”,借用这一概念,我来一个“硬思”。“硬思”什么呢?“硬思”一种现...

  • 一般在修习菩提心之前,首先要修什么?

    三主要道论简释 宗喀巴大师 造颂索达吉堪布 译释 5 丙二、如何发菩提心: 思为猛烈四瀑冲,难挡业索紧束缚, 困于...

  • 思 索

    积满灰尘的书, 当你拿起书去抖落, 甚至拿抹布擦拭, 书籍中的故事依然鲜明。 此时的我思索着自己和她… 黑夜浸透了...

  • 思 索

    中原焦点团队 杨慧霞 国家二级心理咨询师 洛阳 焦点讲师班二期 坚持分享2486天 我似乎掉进了一个...

  • 绘本讲师训练营【32期】18/21实践原创《彩蛋树》

    32017 叶婷 书名《彩蛋树》 作者:文/图【美】凯瑟琳·米尔豪斯 译 索霏 标签:亲子 西方文化 推荐人群:3...

  • 在草丛中

    在草从中 凝视着一片生机勃勃的祖母绿 心灵宛若得到了无形的洗礼 以致于 想起了昨晚忘记了的灵感 忘记了的灵感 看似...

网友评论

    本文标题:在鲁迅译丛中索思【3】

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fctzvctx.html