美文网首页语言·翻译简诗
11. 试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活

11. 试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-16 07:59 被阅读113次

11.

    Much madness is divinest sense

    To a discerning eye;

    Much sense the starkest madness.

    'T is the majority

    In this,as all,prevails.

    Assent,and you are sane;

    Demur,—you're straightway dangerous,

    And handled with a chain.

11.

以明察秋毫的眼光

诸多疯狂是最神圣的理智;

诸多理智是最明显的疯狂。

这就是多数的真相

在这里,同所有,都风行。

同意-你神志清醒;

反对-你充满危险,

对付你的是锁链。

相关文章

网友评论

    本文标题:11. 试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/igzdmqtx.html