美文网首页语言·翻译简诗
11. 试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活

11. 试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-16 07:59 被阅读113次

    11.

        Much madness is divinest sense

        To a discerning eye;

        Much sense the starkest madness.

        'T is the majority

        In this,as all,prevails.

        Assent,and you are sane;

        Demur,—you're straightway dangerous,

        And handled with a chain.

    11.

    以明察秋毫的眼光

    诸多疯狂是最神圣的理智;

    诸多理智是最明显的疯狂。

    这就是多数的真相

    在这里,同所有,都风行。

    同意-你神志清醒;

    反对-你充满危险,

    对付你的是锁链。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:11. 试译艾米莉·狄金森诗选第一部分生活

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/igzdmqtx.html