美文网首页语言·翻译散文想法
游于“译”|死有何惧——玛丽·巴什基尔采夫

游于“译”|死有何惧——玛丽·巴什基尔采夫

作者: 路遥知玛丽 | 来源:发表于2019-07-16 09:25 被阅读13次
    游于“译”|死有何惧——玛丽·巴什基尔采夫

    今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》中7月16日收录的乌克兰日记作者,画家和雕塑家玛丽·巴什基尔采夫(Marie Bashkirtseff 1858年11月24日-1884年10月31日)写于1879年的日记。

    游于“译”|死有何惧——玛丽·巴什基尔采夫 游于“译”|死有何惧——玛丽·巴什基尔采夫

    试译:

    异常疲倦;听说伤寒症发病就是这样的。

    经常做恶梦。是不是要死了?惊奇的是想到死亡我居然没有惧怕。如果死后有另一种人生,那肯定要比这尘世的此生好很多。要是死后什么都没有呢?那就更没有理由害怕,更想终结这无关紧要的烦恼和无誉之苦。我必须立下遗嘱。

    早上8点钟开始工作,到了大约5点就疲乏得很,于是一晚上就荒废过去了;确实,我必须立下遗嘱。

    玛丽·巴什基尔采夫说得有道理:如果死后有另一人生,那也算是一种新生;如果死后的世界一无所有,那也落得清净了。死又有何惧。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:游于“译”|死有何惧——玛丽·巴什基尔采夫

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/iltzkctx.html