美文网首页日语日语共读语言·翻译
【日语共读】蒼い時(11)

【日语共读】蒼い時(11)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-03-11 23:43 被阅读1次

今天,由主播 米娅 继续为我们带来

山口百惠的自传——苍茫时分



蒼い時(11)


出生(8)

   いふと思う。

私が歌手という仕事を選択していなかったら、極普通に学校を出て、普通に就職した娘だったら、母やあの人の人生も昔のまま変化しなかったのではないかと。妻という形で世間に認められなくても、母は依然としてあの人を信じ、あの人の看病をしていたかも知れない。雑多な情況は別にしても、それなりに平和な四人家族でいられたかも知れない。

母とあの人を結んでいたはずの赤い糸は途中で私が紡いだばかりに、絡まり、切れてしまった。私がこの仕事を選ばなかったら、歌手になっていなかったら、母と妹に対してだけは……私の職業が負い目になっている。

 階下から母の笑い声が響いている。

私のステージスタッフが母と飲む酒を楽しみに、月に一回、家に集まっているのだ。

    母もそんな気の置けないメンバーと飲むのが楽しいのだろう。夜が更けるのも忘れて談笑している。母は昔からよく酒を口にした。今はあんなに楽しそうに笑いながら酒を飲んでいるが、母の歴史の中には私には計り知れない無数の酒の味があったに違いない。母の歩んできた人生の中で、誰に知られることもなく、少しずつ変化して来たはずの酒の味を今私は知りたいと思う。

    

我忽然想到:

假如我没有成为歌手,普普通通地毕业、就业,或许母亲和那个人的人生轨迹也不会发生太大变化,即便母亲未被承认其作为妻子的身份,或许她依然会相信那个人,依旧会精心护理他。暂不必提及那些繁琐之事,大体上总可维系和睦的四人之家吧。

系结母亲和父亲的红线经我一纺便乱如团麻,断为数丝。假如我没有选择这条路,对于母亲和妹妹,选择这个职业的我多少有些愧意。

楼下传来母亲的笑声。同事喜欢和母亲一起喝酒聊天,每月都会欢聚一次。母亲也很享受这份毫无拘束的轻松和惬意,甚至有时忘记时间,畅谈至天明。

母亲一直有小酌几杯的习惯。现在,母亲可以一边谈笑一边饮酒,但在母亲过去的历史中,一定含酿了无数我所不知道的酒之味。我想品辨出母亲走过的人生历程中不被人了解且一点一点发生变化的酒之味。

单词:

歌手(かしゅ):n.歌手

就職(しゅうしょく)する:v.就职、就业

変化(へんか)する:v.变化

看病(かんびょう)する:v.看护、照顾病人

雑多(ざった):形容動詞.各式各样

紡ぐ(つむ):v.纺(纱)

職業(しょくぎょう):n.职业

談笑(だんしょう)する:v.谈笑

無数(むすう):形容動詞.n.无数

絡まる(から):v.缠绕、纠葛

本期主播

主播/米娅

编辑/reno

责编/日语之声

注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

相关文章

网友评论

    本文标题:【日语共读】蒼い時(11)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/irrwpqtx.html