
原文:
有物混成,先天地生。
寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天地母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。
译文:
有一个浑然一体的东西,在天地形成以前就已经存在了。
它寂寥无声,独立不移,循环往复,永不衰竭,为万物产生之本源。
我不知怎么称呼它,只好称之为“道”,并勉强叫它为“大”。
这个世界上我们总有需要敬畏的力量,敬天爱人,一心向善,凡是不可妄为、强求。
我的翻译:
There is a thing existing before the formation of heaven and earth.
It has no sound.
It has no shape.
It is alone and never changes.
It runs circularly and never stops.
It is regarded as the mother of heaven and earth.
I don't know what its name is.
So I name it Dao or Da reluctantly.
网友评论