点击这里了解更多翻译专题的更多精彩内容。
这里有尖端科技的最新资讯,有穿越古今的中外译著,有时尚前沿的信息快递,有多种外语的学习方法---沟通世界文化,搭建中西桥梁!
****欢迎大家来翻译专题看看。。。****
『简书翻译专题』 | 第二届翻译比赛结果『简书翻译专题』 | 第二届翻译比赛翻译资料原文:
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.
-
比赛时长:
一个月(比赛时间:2016年8月26日-9月26日【为期一个月】) -
比赛形式:
采用盖楼翻译的形式,楼层高度不限。
注意:任何抄袭的稿件,都有可能带来不可预估的风险。
-
后续安排:
已经获奖的小伙伴,请自行整理自己的稿件,并将稿件投稿至:第二届翻译比赛,择优推荐至首页及简书日报、简书公众号、电子书等多方位曝光。 -
投稿须知:
1.为本次活动的参赛内容;
2.不得抄袭任何与本次比赛相关的任意他人稿件;
3.专题投稿前务必注明「翻译专题 | 比赛」字样;
4.如有未尽事宜,请大家随时关注该内容更新,不再另行通知;
『简书翻译专题』 | 第二届翻译比赛结果如下:
一、 最佳翻译奖:结合阅读、点赞、评论综合评选,共计1名。
- 最佳翻译奖:
🏆 译者:盆小猪
二、翻译人气奖:获得点赞数量较多的译者,获得此奖项,共计3名。
- 翻译人气奖: 按照喜欢、评论、遣词造句韵律评选【排名不分先后】:
🎖 译者:鸢萝
🎖 译者:杨艺YYI
🎖 译者:乱清闲
三、** 翻译达人奖:根据评论数、读者喜好程度,获得此奖,共计10名。**
-
根据评论数、读者喜好程度,获得此奖【排名不分先后】:
🏅译者:田园读书人
🏅译者:饿鱼
🏅译者:段甘木
🏅译者:怡宝鱼
🏅译者:贝龙
🏅译者:苏梓斜岚
🏅译者:沐晞年
🏅译者:豆豆是个小团子
🏅译者:驿路奇奇
🏅译者:图特亚斯坦
三、 最佳创译奖:等额打赏(具体数额根据实际参赛情况调整),共计20名。
-
根据遣词造句、语言创意使用评选【排名不分先后】:
🕴译者:叶叶叶的叶
🕴译者:二十五岁的老奶奶
🕴译者:想你到无法呼吸
🕴译者:夏天的小蘑菇
🕴译者:沂河生
🕴译者:裸奔机器人
🕴译者:章鱼傻蛋子
🕴译者:花下人
🕴译者:秋千
🕴译者:不上相姑娘
🕴译者:陈子弘
🕴译者:苏沐晴
🕴译者:halleybachelor
🕴译者:楚荆
🕴译者:般若蓮生
🕴译者:晴川阁主
🕴译者:很爱大闸蟹的小肥虾
🕴译者:瑜宝
🕴译者:美达really美
🕴译者:路人锋
四、特别奖项【新增】:
- 最佳外语翻译奖:
🎫 译者:蝉儿P
没有获得奖项的译者不要气馁,后续还会有更多比赛机会,继续加油!
感谢所有人的参与!
(上述奖项不可重复获得,现金统一打赏到简书钱包,近三日内完成。)
网友评论