美文网首页语言·翻译智慧岸边
诗《如果我是……》英汉对照

诗《如果我是……》英汉对照

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2019-05-02 22:00 被阅读3次

    如果我是……

    作者 柳月荷

    汉译英 周柯楠

    If I Were

    By Liu Yuehe

    Translated by Zhou Kenan

    诗《如果我是……》英汉对照

    如果我是小草

    我不会羡慕大树的伟岸

    If I were a small grass

    I would not envy the towering tree

    只会让自己更加翠绿

    给春天增添一点色彩

    I would just make myself greener

    And add a little color to spring

    诗《如果我是……》英汉对照

    如果我是小溪

    我不会羡慕大海的浩瀚

    If I were a brook

    I wouldn't envy the vastness of the sea.

    而是会让自己更加清澈

    给鱼儿带来一丝欢快

    I would make myself clearer

    And bring a trace of joy to the fish

    诗《如果我是……》英汉对照

    如果我是蜜蜂

    我不会羡慕蝴蝶的悠闲

    If I were a bee

    I wouldn’t envy the leisurely butterfly

    而是会让自己更加勤奋

    给小花送去爱的温暖

    I would be more diligent

    And send the warmth of love to the flowers

    诗《如果我是……》英汉对照

    如果我是青莲

    我不会羡慕玫瑰的娇艳

    If I were a green lotus

    I wouldn’t envy the beauty of roses

    而只会让自己更加高洁

    给池塘注入夏日的情怀

    I would be  more noble and unsullied

    And inject summer feelings into the pond

    诗《如果我是……》英汉对照 诗《如果我是……》英汉对照

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗《如果我是……》英汉对照

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lgeonqtx.html