美文网首页读与思
我读飞鸟集(十一)

我读飞鸟集(十一)

作者: 冷月霜天 | 来源:发表于2021-08-28 22:55 被阅读0次

    51、You idol is shattered in the dust to prove that god's dust is greater than your idol.

    译文:你的偶像委散在尘土中了,这可证明神的尘土比你的偶像还伟大。

    思:人力有时穷,但人定胜天。一个人不行的话就一群人。

    52、Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

    译文:人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

    思:历史终会证明努力过必会留下峥嵘。

    53、While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her,---my dear, dear sister.

    译文:玻璃灯因为瓦灯叫它做表兄而责备瓦灯。但明月出来时,玻璃灯却温 和地微笑着,叫明月为---“我亲爱的,亲爱的姐姐。”

    虚荣的人,终会因虚荣而毁掉自己。

    54、Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. the seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

    译文:我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

    顺其自然吧,朋友,缘分不能强求。

    55、My day is done, and i am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening.

    译文:我的白昼已经完了,我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声。

    思:如果该做的事已经做完,该尽的责任已经尽到,那么就没有什么可遗憾的。尽情的放松下来做自己吧。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我读飞鸟集(十一)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nzbiiltx.html