原文见http://www.chinadaily.com.cn/a/201812/10/WS5c0bd2a4a310eff30328fe4d.html。
Vice-Foreign Minister Le Yucheng urgently summoned(召见) United States Ambassador to China(美国驻华大使) Terry Branstad on Sunday over the detention(扣押) of Huawei executive Meng Wanzhou.
Meng, chief financial officer(首席财务官) of Huawei, the biggest global supplier of network gear for cellphones and internet companies, and also the daughter of Huawei's founder, was arrested in Canada while transferring in Vancouver for a flight to Mexico on Dec 1.
Le made representations over, and strongly protested against, the US "unreasonably demanding (无理要求)" Canada detain Meng.
What the US has done seriously violates the legitimate and justified rights and interests(合法权利) of a Chinese citizen, and the violation is extremely serious in nature, Le said.
China is firmly opposed to this, and strongly urges the US to attach great importance to China's solemn position(严正声明), take immediate measures to correct its wrong practices, and revoke(撤销逮捕令) the arrest warrant against the Chinese citizen, Le said.
China will base its further responses on the US actions, Le added.
On Saturday, Le summoned Canadian Ambassador to China John McCallum over Meng's detention, calling it "unreasonable, unconscionable(过分的) and vile(卑鄙的) in nature".
Le said Meng's detention at the request of the US was a "severe violation" of her "legitimate rights and interests".
The detention of Meng by Canadian authorities in Vancouver without providing any explicit reason constitutes(严重违反人权) a severe violation of her human rights, observers said.
Washington claimed Huawei has violated sanctions the US imposed on Iran. Huawei has stated that it complies with all laws and rules where it operates, including export controls and sanctions of the United Nations.
Liu Deliang, a professor of law at Beijing Normal University, said the US request for Canada to arrest Meng does not comply with international law, and the long-arm jurisdiction(长臂管辖权) the US adopts is a typical embodiment of its hegemonic practices(霸权行径).
A bail hearing took place at the British Columbia Supreme Court in Vancouver with no conclusion after hours of debate. Meng was reportedly placed in restraining devices(限制人身自由的设备) used on convicted felons(重刑犯). The hearing will resume Monday after Meng spends the weekend in custody.
网友评论