美文网首页100首俄语诗歌-翻译语言·翻译明月共光辉
Скучаю без тебя~没有你相思成灾(俄译汉)

Скучаю без тебя~没有你相思成灾(俄译汉)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-04-02 19:16 被阅读249次

Как грустно, одиноко без тебя,

没有你,我忧伤,孤寂,

И для меня теперь всё в серых красках.

我的世界都暗淡无光。

图片源自网络

Как хочется обнять тебя любя,

爱你多想拥抱你呀,

Но расстоянье кажется ужасным.

但距离却遥不可及!

Как сильно я скучаю по тебе,

如此强烈的思念着你呀,

Никто не передаст и не опишет.

无人能传达,

无人能描述。

图片源自网络

Спасибо, что ты есть в моей судьбе.

谢谢你,

留在我的命运里。

Ты знай: тобой лишь мое сердце дышит.

你知道吗?

我因你而活!

图片源自网络

Русские стихи -скучаю без тебя...

俄罗斯情诗-没有你我相思成灾

素材源于网络

翻译:

琳琳(原创)

本译文仅供欣赏和研习之用,未经允许不得转载和用于商业用途!

相关文章

网友评论

  • 778205c98258:真好,加油!
    灰姑娘的梧桐树:@778205c98258 谢谢关注
  • 天纵百年:😂😂😂любовь ---тема вечна,
    Кому-то Везло ----это судьба!
    Дай бог , всё будет хорошо!
  • 阿十木:Спасибо.个个长得都很美,可是一个也不认识。😊😊😊😊😊😊
    灰姑娘的梧桐树:@阿十木
    Большое спасибо вам за внимание

本文标题:Скучаю без тебя~没有你相思成灾(俄译汉)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pcgxhftx.html