美文网首页100首俄语诗歌-翻译语言·翻译明月共光辉
Скучаю без тебя~没有你相思成灾(俄译汉)

Скучаю без тебя~没有你相思成灾(俄译汉)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-04-02 19:16 被阅读249次

    Как грустно, одиноко без тебя,

    没有你,我忧伤,孤寂,

    И для меня теперь всё в серых красках.

    我的世界都暗淡无光。

    图片源自网络

    Как хочется обнять тебя любя,

    爱你多想拥抱你呀,

    Но расстоянье кажется ужасным.

    但距离却遥不可及!

    Как сильно я скучаю по тебе,

    如此强烈的思念着你呀,

    Никто не передаст и не опишет.

    无人能传达,

    无人能描述。

    图片源自网络

    Спасибо, что ты есть в моей судьбе.

    谢谢你,

    留在我的命运里。

    Ты знай: тобой лишь мое сердце дышит.

    你知道吗?

    我因你而活!

    图片源自网络

    Русские стихи -скучаю без тебя...

    俄罗斯情诗-没有你我相思成灾

    素材源于网络

    翻译:

    琳琳(原创)

    本译文仅供欣赏和研习之用,未经允许不得转载和用于商业用途!

    相关文章

      网友评论

      • 778205c98258:真好,加油!
        灰姑娘的梧桐树:@778205c98258 谢谢关注
      • 天纵百年:😂😂😂любовь ---тема вечна,
        Кому-то Везло ----это судьба!
        Дай бог , всё будет хорошо!
      • 阿十木:Спасибо.个个长得都很美,可是一个也不认识。😊😊😊😊😊😊
        灰姑娘的梧桐树:@阿十木
        Большое спасибо вам за внимание

      本文标题:Скучаю без тебя~没有你相思成灾(俄译汉)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pcgxhftx.html