美文网首页明月共光辉原创精品集100首俄语诗歌-翻译
Первая любовь ~初恋(俄译汉)

Первая любовь ~初恋(俄译汉)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-06-15 11:57 被阅读54次

    Я помню первую любовь,

    его глаза,его дыханье,

    как закипала в жилах кровь

    и порождал желанье…

    我时刻铭记着初恋,

    记得他多情的双眸,

    记得他平稳诱人的呼吸......

    那种感觉如同血液在全身沸腾、奔涌,

    遂让人情不自禁地燃起欲火!

    图片源自网络

    Простой обычный паренек,

    но для влюбленной девы

    он был и принц,и царь,и бог,

    источником проблемы.

    他是如此平淡无奇的小伙子,

    但对于痴恋着他的姑娘来说,

    他简直就是王子,国王,上帝,

    甚至是解决一切困难的灵感源泉!

    Он был единственным,

    одним на целом свете.

    Но ей одной,боготворим,

    и ей одной,заметен.

    她认为:

    他是这世上绝无仅有、独一无二的完美男人!

    我们认为:

    是她一人在盲目崇拜,

    故而,他对她而言才显得如此瞩目!

    И за его один лишь взгляд

    и за одну улыбку

    она готова все отдать,

    чтоб совершить ошибку.

    仅仅因他一个眼神,一个微笑,

    就能让她犯下最低级的错误,

    献出所有!

    Но первая любовь всегда

    бывает безответна!

    А боль и в сердце пустота

    оставят незаметно.

    但初恋常常是无疾而终的啊,

    痛苦,空虚都不经意的留在了心间!

    на сердце незаживший шов,

    где рана кровоточит,

    когда воспоминанья вновь

    любить его захочат.

    当重温旧忆依然还爱着他时,

    心上还未愈合的伤口却在滴着血(隐隐作痛)!

    Автор :Дзотта

    作者:德佐塔

    翻译:琳琳(原创)

    图片源自网络

    本译文仅供研习和欣赏,欢迎转发App,不得用于商业用途!

    原创小说失恋33天正在更新中,敬请期待哦!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:Первая любовь ~初恋(俄译汉)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vwgpeftx.html