美文网首页国学经典风语阁人民广场
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳

作者: 碧彧 | 来源:发表于2022-11-21 13:01 被阅读0次

在生活中,我们经常会听到“为他人作嫁衣裳”这句话,常常用来表达自己寄人篱下,空为他人辛苦劳碌,而最后却所得甚少。

而事实上我们更喜欢说“不为他人作嫁衣” ,因为我们不愿成为别人的“垫脚石”,被别人当“枪”使。

在《红楼梦》中,甄士隐顿悟之后说了句:“甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!”

每次读到这句都觉得震撼,因为它唱出了人世间的多少辛酸与无奈。

我们常说“条条大路通罗马”,但有的人出生就在罗马,而更多的人一生都在去罗马的路上,拼尽全力,到老也没达到罗马。

其实就是说出身不同,今生要走的路也会截然不同。

有的人天生含着金汤匙出生,一生富贵无忧,而有些人,出生穷苦人家,即使想要出人头地,也要付出比常人更多的努力。

有些东西,你使出浑身解数,竭尽全力,或许也未必得到;而有些人,轻而易举,云淡风轻地就可以拥有,这是因为能力不同吗?绝对不是。

这世界本不公平,即使有再多的苦,再大的怨,却也无可奈何。

其实,这种同人不同命的境遇,自古就有。从唐朝诗人秦韬玉的《贫女》一诗中,可见一斑。

这首诗其实是诗人通过一个贫家女子的独白,来抒发自己的怀才不遇之感。

诗表面上都是在写一个贫家女,却句句都是在表达诗人的郁郁不得志,立意十分巧妙,可见诗人确实很有才气。

而“为他人作嫁衣裳”,这一句之所以能成为千古名句,具有高度的感染力,就在于它道出了无数底层人民的心声。

这句诗道出的不仅是诗人的悲哀,而是整个社会的悲哀,容易让人产生强烈的共鸣。

我们今天聊秦韬玉 ,唐代诗人,生卒年不详,字中明,一作仲明,今陕西西安市人,或今陕西合阳人。

他出身于尚武世家,父亲为左军军将。其叔父是宰相于琮,叔母是广德公主,可谓是皇亲国戚,而且夫妻二人对秦韬玉特别疼惜。

秦韬玉自小聪慧,有文采,善于作诗,很小的时候便展现出了文学的天赋。

可他好的不学,偏要和“芳林十哲”里的一帮狐朋友狗友混迹一起,经常流连于秦楼楚馆,名声极差。

他第一次参加科举便名落孙山,之后屡次不第。

他的叔父于琮当宰相的时候,和著名的奸相路岩是同事。为了让侄子混出名堂,叔父就把他推荐给路岩“代写文书”。

叔母广德公主爱惜他如同亲生儿子,为了他,公然干预国家科考,亲自出面为他“力取甲鼎”。意思就是说,他这个叔母非要让他当状元!

他们的这种行为激怒了朝中的大臣,他们极度不满,议论纷纷,最终的结果就是他没能“及第”。

这次科考是在咸通十四年(873)的春天。也就是在这一年,发生一件改变他人生的大事。

当年十一月,因黄巢之乱,他的叔父于琮和广德公主都遇害了。

路岩倒台,叔父母也死了,秦韬玉就失去了可以在仕途上帮助他的“良媒”。

然而他不甘心,七年后他又卷土重来。结果遇到了路岩的仇家杨损,取消了他的考试资格。

他最后被逼利用了过去家族中与宦官的关系,谄附当时有权势的宦官田令孜,充当幕僚,官丞郎,判盐铁。

黄巢起义军攻占长安后,秦韬玉跟随唐僖宗和田令孜入蜀避难。

中和二年(882),秦韬玉被赐进士及第,编入春榜。

后来又被田令孜擢为工部侍郎、神策军判官。因此时人戏称其为“巧宦”。

田令孜后来失势,逃到到了成都,被曾经的干儿子王建软禁后杀死。

而秦韬玉这个神策军判官也不知所终,从此消失于历史长河之中。

尽管秦韬玉文才斐然,但在唐朝诗坛却没有掀起多大风浪。

对于他最终的下落结局和结局,史书也没有记载,而他也没有进入名臣的行列。

秦韬玉虽已销声匿迹,但他的那句“为他人做嫁衣裳”,却是无人不知,无人不晓,成为了千古名句。

而他也会因的这首《贫女》被世人铭记。

这首诗大概写于他叔父遇害之后,也是他人生中最失意那几年。

虽然广德公主待他如己出,但是他终非公主亲生,因此心里一直有寄人篱下的感觉。

《贫女》
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
——晚唐•秦韬玉

赏析

这首诗,以语意双关、含蕴丰富而为人传诵。全篇都是一个未嫁贫女的独白,倾诉她抑郁惆怅的心情,而字里行间却流露出诗人怀才不遇、寄人篱下的感恨。

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。

首联的意思是贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。

蓬门:用蓬茅编扎的门,指穷人家。

绮罗:华贵的丝织品或丝绸制品。这里指富贵妇女的华丽衣裳。

拟:打算。托良媒:拜托好的媒人。益:更加。

主人公的独白从姑娘们的家常──衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。

开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子。

因为贫穷,虽然早已是待嫁之年,却总不见媒人前来问津。

抛开女儿家的羞怯矜持请人去作媒吧,可是每生此念头,便不由加倍地伤感。这又是为什么呢?

谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。

颔联的意思是谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。

风流高格调:指格调高雅的妆扮。

风流:指意态娴雅。高格调:很高的品格和情调。

怜:喜欢,欣赏。

时事俭梳妆:当时妇女的一种妆扮。称“时世妆”,又称“俭妆”。时世:当世,当今。

从客观上看,这句话的意思是说:如今,人们竞相追求时髦的奇装异服,有谁来欣赏我不同流俗的高尚情操?

敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。

颈联的意思是敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。

针:《全唐诗》作“偏”,注“一作纤”。

斗:比较,竞赛。

就主观而论,这两句的意思是说:我所自恃的是,凭一双巧手针黹出众,敢在人前夸口;决不迎合流俗,把两条眉毛画得长长的去同别人争妍斗丽。

这样的世态人情,这样的操守格调,调愈高,和愈寡。纵使良媒能托,亦知佳偶难觅啊。

苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳!

尾联的意思是深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。

苦恨:非常懊恼。

压金线:用金线绣花。“压”是刺绣的一种手法,这里作动词用,是刺绣的意思。

个人的亲事茫然无望,却要每天压线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳!

月复一月,年复一年,一针针刺痛着自家伤痕累累的心灵!

独白到此戛然而止,女主人公忧郁神伤的形象默然呈现在读者的面前。

良媒不问蓬门之女,寄托着寒士出身贫贱、举荐无人的苦闷哀怨;

夸指巧而不斗眉长,隐喻着寒士内美修能、超凡脱俗的孤高情调;

“谁爱风流高格调”,俨然是封建文人独清独醒的寂寞口吻;

“为他人作嫁衣裳”,则令人想到那些终年为上司捉刀献策,自己却久屈下僚的读书人──或许就是诗人的自叹。

诗情哀怨沉痛,反映了封建社会贫寒士人不为世用的愤懑和不平。

诗人刻画贫女形象,既没有凭借景物气氛和居室陈设的衬托,也没有进行相貌衣物和神态举止的描摹,而是把她放在与社会环境的矛盾冲突中,通过独白揭示她内心深处的苦痛。

语言没有典故,不用比拟,全是出自贫家女儿的又细腻又爽利、富有个性的口语,毫无遮掩地倾诉心底的衷曲。

从家庭景况谈到自己的亲事,从社会风气谈到个人的志趣,有自伤自叹,也有自矜自持。

如春蚕吐丝,作茧自缚,一缕缕,一层层,将自己愈缠愈紧,使自己愈陷愈深。

最后终于突破抑郁和窒息的重压,呼出那“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”的慨叹。

这最后一呼,以其广泛深刻的内涵,浓厚的生活哲理,使全诗蕴有更大的社会意义。

备注:1. 图片来自网络,侵之必删。
          2. 部分诗词释义及赏析资料选自《古诗文网》。

相关文章

网友评论

    本文标题:苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pdxwxdtx.html