: 写给我和闺蜜的爱情读本

作者: 薏小猫 | 来源:发表于2016-09-07 16:56 被阅读0次

    98年到2004年,6年的时间让这个电视剧成为一个经典,看似简单,四个女人,一个又一个的爱情片段。因为性的因素,这个电视剧在中国的流行度远不如《friends》。N年来,说到学英语的美剧,大部分人还是推荐老友记。没有任何贬低老友记的意思,这两个应该是两个无法逾越的经典,再多的模仿也只是东施效颦。 尽管现在很多人觉得都过时了,我们仍然没遇到更打动我的美剧。另外,请来的好莱坞最瞩目的时尚顾问,让时尚更是永不过时。

    《老友记》是六个朋友的生活情景喜剧,《欲望都市》是讲给女人的爱情人生, 个人觉得后者结构和构思更为精巧,每一集的结尾都是意犹未尽,这个深度是,当你的英文达到一定的水平,你才会真正的会心一笑,语言的内涵深处,编剧的独具匠心,幽默,犀利,一语双关。

    我和我的几个闺蜜都看了起码四次,一些片段几乎能背下来,偶谈起来,对里面的情节还是乐不可支,台词更是还是忍禁不禁,妙趣横生。

    今天开始会逐步更新《欲望都市》的语言和影视鉴赏,我自己的解读。

    Season 1-----1

    一开始是Carrie的独白,先来一个typical 曼哈顿浪漫的爱情故事叙述:

    Once upon a time, an English journalist came to New York.

    Elizabeth was attractive and bright.

    Right away she hooked up with one of the city's typically eligible bachelors.

    The question remains--

    Is this really a company we want to own?

    Tim was 42, a well-liked,and respected investment banker...who made about two million a year.

    They met one evening, in typical New York fashion...at a gallery opening.

    It was love at first sight.

    For two weeks they snuggled...went to romantic restaurants...had wonderful sex...and share their most intimate secrets.


    这个恶俗爱情见面时候暧昧的语言是....我对你似曾相识...

    这个俗套的话是: I feel likeI know you from somewhere .结果美女也一样的俗:I think perhaps I have met you somewhere before.

    然后就是一系列的每个爱情故事都一样的甜蜜美好,直到男的某天忽然打电话来推迟约会

    “Could we take a rain check?      --Of course.”

    结果等了两个星期不来电话,美女只好打电话去问

    呵呵哒,awfully long rain check ! 是不是觉得不妙!

    up to one's ears 表示很忙的意思,忙成这样?! 耳朵都满了?

    Carrie 的出场,这是一个age of un-innocence.  不是童话故事,没有那么小清新的一见钟情然后happy ever after ,有的只是一个rain check 就消失的无影无踪了。  现实是什么?   为什么会遇不到完美的男朋友?

    Riddle of Sphinx  ........

    到了30s的时候,忽然感觉so many great unmarried women, and no great unmarried men!

    Suddenly, the guys are holding all the chips.  l call it“ the mid-30s power flip''.

    男人忽然占了主导地位! 这是一个权利大反转(flip)!!

    大家开始议论纷纷,理性闺蜜 Mirada 出场叙述了一个故事:

    l have a friend who'd always gone out with extremely sexy guys and just had a good time.  One day she woke up and found  she was 41.She couldn't get any more dates.

    She had a complete physical breakdown,couldn't hold on her job and had to  moved back to Wisconsin to live with her mother.Trust me, this is not a story that  makes  men feel bad.

    好吧! 年龄是女人的悲哀吗, 不想承认可是连女强人Mirada 字里行间带着对女性的惋惜,这部剧是否带有女权主义,不在此讨论,只因是从女性角度去探讨的罢了。

    书呆子也出来说了一句: Sometimes you just have to give it a little space and that's exactly what‟s missing in Manhattan,the space for romance.

    我们的城市确实缺失浪漫的气息,中国人一定站出来说那是因为我们活的太累了,地那么贵,房子也买不起,还有space for romance ?

    It‟s like the older we get,the more we keep self-selecting down to a smaller & smaller group.

    年龄越大,交际面越是选择得更小。

    turn down 的男人有各种各样不满的理由,too short, too fat, too poor .....

    Mirada 接着说:

    l've been out with some of those guys-the short, fat poor ones.

    lt makes absolutely no difference.

    They are just as selfcentered and unappreciative as the good-looking ones.

    absolutely no difference... 那既然这样,女人觉得还是的找个条件好的,男人觉得女人越老越挑剔:

    为什么不嫁个肥猪算了!!

    “Why don't they just marry a big fat tub of lard? ”

    闺蜜 Samantha 觉得爱情就是illusion, 她对三个闺蜜说了一段大家觉得哭笑不得的话:

    Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan that women have had as much money and power as men,plus the equal luxury of treating men like sex objects.

    Yeah, except men in this city fail on both counts.I mean they don‟t want to  be in a relationship with u ,but as soon as you only want them for sex,they  don't like it.

    这一集的主题开始出现了,面对三个不同观点的闺蜜, Carrie想实验一下,有没有她所谓的 messy emotional attachment,是否可以像个男人一样?

    结果是更加迷惑了,在旧情人变成现在所谓的"friends with benefits" ,她在感觉良好之后,完全没觉得自己占控制权。

    闺蜜Charlotte则是一个略为保守传统的美女,她的宗旨是play hard-to-get ,

    结果约会的结尾好雷,拒绝过夜之后的男人毫不尴尬的对她说:Look,l understand where you're coming from and l totally respect it.But l really need to have sex tonight.

    在这一集最后Carrie 遇到了MR.BIG, 一个迷人的单身汉,充满着她喜欢的气息,帅气逼人,成熟神秘,  她对他说, “l write a column called Sex And The City.right now l'm researching an article about women who have sex like men. You know,They have sex and then afterwards they feel nothing.”  BIG 却说:“  But you're not like that."

    那...那你呢?

    "No....Not even half a drop."

    忽然感觉一阵眩晕      

    Suddenly l felt the wind knocked out of me.

    Have you ever been in love?

    MR.BIG 嘴角露出迷人的笑容.... 一个让所有人难忘的词缓缓从笑容里吐露出来

    相关文章

      网友评论

        本文标题:: 写给我和闺蜜的爱情读本

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/piyjettx.html