美文网首页【名著赏析】美食与人生波斯波利斯
【原创翻译】巴巴.塔希尔三首短诗

【原创翻译】巴巴.塔希尔三首短诗

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-10-25 18:41 被阅读0次

【波译汉】巴巴.塔希尔三首短诗

(短诗一)

春天到了沙漠、山口、平原,

曾经的青年人也在春天里;

青年们踩踏坟头的郁金香,

希望鲜花遍地再去逛花园。


(短诗二)

我不安因你的爱情带来的悲伤,

我害怕与你分离像无翅膀鸟儿;

你说:要耐心 、忍耐……

忍耐到土地上长出新鲜的洋蓟。


(短诗三)

生命中有三种不期而遇的悲痛,

乡愁、囚禁和爱人悲伤;

乡愁和囚禁会随时间救治,

爱人悲伤,爱人悲伤,爱人悲伤。


巴巴.塔希尔是中世纪神秘主义波斯诗人,家乡在哈马丹 。

相关文章

网友评论

    本文标题:【原创翻译】巴巴.塔希尔三首短诗

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rvpnmktx.html