美文网首页语言·翻译诗词歌赋赏析
诗《触摸不到的爱情》英汉双语

诗《触摸不到的爱情》英汉双语

作者: 周柯楠 | 来源:发表于2019-05-02 13:44 被阅读21次

    触摸不到的爱情

    柳月荷

    汉译英 周柯楠

    Untouchable Love

    By Liu Yuehe

    Translated by Zhou Kenan

    当爱情绽放成一朵荷花

    露珠便是那思念的泪水

    When love bursts into a lotus flower

    Dewdrops are the tears of missing

    曾千万次渴望与你牵手

    但你的纯洁与高贵使我不敢靠近

    There have been countless times when I long to hold hands with you

    Yet your purity and nobility keep  me from approaching you

    婆娑树影下

    那缕缕月光是我的化身

    在你看不到的地方

    我整夜不眠

    充当你的守护神

    In the shadow of the whirling trees

    The wisps of moonlight are my avatar

    Where you can't see me

    I've been up all night.

    Acting as your patron saint

    远远地将你凝望

    竟也幸福地陶醉

    Staring at you from a distance

    I’m so happy to be intoxicated

    你是我前世未曾了断的牵挂

    你是我今生永不枯竭的深情

    You are the unbroken concern of my previous life

    You are my everlasting affection in this life

    爱你,不一定拥有

    能欣赏,也是缘分

    Loving you, not necessarily possessing

    Being able to appreciate is also fate

    诗《触摸不到的爱情》英汉双语

    相关文章

      网友评论

        本文标题:诗《触摸不到的爱情》英汉双语

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/stsnnqtx.html