【臨硯】
【原文】
臥石不嫌於斜,立石不嫌於細,倚石不嫌於薄,盆石不嫌於巧,山石不嫌於拙。
雨過生涼境閑情,適①鄰家笛韻,與晴雲斷雨逐聽之,聲聲入肺腸。
清之品有五:睹標致①,發厭俗之心,見精潔,動出塵②之想,名曰清興;知蓄書史,能親筆硯,布景物有趣,種花木有方,名曰清致;紙裹中窺錢,瓦瓶中藏粟,困頓於荒野,擯棄乎血屬③,名曰清苦;指幽僻之耽,誇以為高,好言動之異,標以為放,名曰清狂;博極今古,適情泉石,文韻帶煙霞,行事絕塵俗,名曰清奇。
打透①生死關,生來也罷,死來也罷;參破②名利場,得了也好,失了也好。
混跡塵中,高視物外①;陶情杯酒,寄興篇詠;藏名②壹時,尚友千古。
【註釋】
①適:適逢。①標致:美好。②出塵:脫離塵世。③血屬:親屬,親人。①打透:打通。②參破:參悟透。①高視物外:超出世間的物累。②藏名:隱藏名聲。
【譯文】
平躺著的石頭不嫌傾斜,豎立的石頭不嫌細小,倚靠著的石頭不嫌太薄,盆中的石頭不嫌小巧,山中的石頭不嫌笨拙。
雨過之後生出層層涼意,環境清幽閑適,情趣盎然,適逢鄰家牧童笛兒聲聲,與初晴後天空飄浮的雲彩、斷斷續續的雨相應和,細細聽來,聲聲使人斷腸。
“清”這壹品性包含五種境界:目睹標致美麗之物,產生厭惡世俗之心,看到景致簡潔之物,萌生出世的想法,這稱之為“清興”;知道收藏經書史書,能夠親近筆硯,景物的設置富有情趣,栽種花木有好的方法,這稱之為“清致”;在廢紙之中窺探錢幣,在碎瓦舊瓶之後儲藏米粟,困頓地生活在荒野之中,被親人所屏棄,這稱之為“清苦”;把愛好清幽僻靜這種癖好誇稱為高雅,把說話做事喜歡標新立異的癖好標榜為狂放不羈,這稱之為“清狂”;博古通今,適情於泉水幽石,詩詞帶有煙霞之韻致,行事超凡脫俗,這稱之為“清奇”。
能夠看透生與死的界限,那麼活著也是如此,死了也是如此;看破了名利爭逐的虛妄,得到了也好,失去了也無所謂。
立足於塵世中,眼光高遠超出世間的物累;在酒杯中陶冶自己的情趣,在詩篇歌詠中寄托了自己的意趣;暫且隱匿自己的聲名,還能夠在精神上與古人為友。
网友评论