【临砚】
【原文】
書載茂先三十乘①,便可移家;囊無子美壹文錢②,盡堪結客。
有作用者①,器宇定是不凡;有受用者,才情決然不露。夫人有短,所以見長。
松枝自是幽人①筆,竹葉常浮野客杯。且②與少年飲美酒,往來射獵西山頭。
好山當戶①天呈畫,古寺為鄰僧報鐘。
瑤草與芳蘭而並茂,蒼松齊古柏以增齡。
群鴻戲①海,野鶴遊天②。
【註釋】
①書載茂先三十乘:茂先,即晉代文學家張華,據《晉書·張華傳》記載:“雅愛書籍,身死之日,家無余財,惟有文史溢於幾篋。嘗徙居,載書三十乘。”
②囊無子美壹文錢:化用杜甫的典故,唐代大詩人杜甫,字子美,雖然窮困潦倒,但始終關註國家民生之事,結交了很多詩人朋友,曾自作《空囊》詩有雲:“囊空恐羞澀,留得壹錢看。”
①有作用者:有所作為的人。①幽人:隱居之人。②且:姑且。①當戶:正對門戶。①戲:嬉戲。②遊天:翺翔於天空。
【譯文】
像文學家張華那樣藏書達三千乘,便可以搬家了;像杜甫那樣囊中沒有壹文錢,仍然可以結交賓客。
有所作為的人,必定是氣宇不凡;名利有所受用的人,必然是懷有才情卻深藏不露。人有所短,必定也有所長。
松枝自然會充當幽居隱士的筆,竹葉常常是飄在山野之人的杯中。姑且與少年壹起飲用美酒,然後到西山頭打獵。
美麗的青山正對門戶,呈現出壹幅美麗的圖畫,與清幽的古寺相鄰,每天都能聽到僧人敲鐘報時。
瑤草與芳蘭都十分茂盛,蒼松與古柏共同生長。
成群的大雁壹起在大海上嬉戲,成群的仙鶴壹起在藍天上翺翔。
网友评论