美文网首页国学与传统文化透视经典悅己
【心畫】小窗幽記·卷三·灵(節選7)·明·陳繼儒

【心畫】小窗幽記·卷三·灵(節選7)·明·陳繼儒

作者: 半暇 | 来源:发表于2019-03-24 17:36 被阅读33次

    半暇·得半日清閑,抵十年塵夢

    【臨硯】

    【原文】

    聰明而修潔①,上帝固錄清虛②;文墨而貪殘,冥官③不受辭賦。

    破除煩惱,二更山寺木魚①聲;見徹性靈,壹點雲堂優缽影②。

    興①來醉倒落花前,天地即為衾枕②;機息③坐忘磐石上,古今盡屬蜉蝣④

    老樹著花①,更覺生機郁勃;秋禽弄舌②,轉令幽興蕭疏③。

    完得心上之本來,方可言了①心;盡得世間之常道②,才堪論出世。

    【註釋】

    ①修潔:修行高潔。②上帝:上天。錄:錄用。③冥官:陰間的官員。

    ①木魚:佛教的法器,念經時常常敲擊,用以警戒自己。②雲堂:禪宗僧侶們坐禪修行之所。優缽:梵語,指青蓮花。

    ①興:興致。②衾枕:棉被枕頭。③機息:平息機心。④蜉蝣:壹種昆蟲,生命十分短暫,常常只有幾個小時。

    ①著花:開花。②弄舌:鳴叫。③蕭疏:稀疏。①了:明了,明白。②常道:不發生改變的道理。

    【譯文】

    為人既聰慧又有高潔的操行,上天自然就會錄用他到清虛之所;擅長行詩作文卻貪婪兇殘,即使是陰曹地府的判官也不會接受他的辭賦。

    要想破除心中的煩惱,只要聆聽二更時山中寺廟的木魚聲即可;要想對人性和智慧得到透徹的領悟,只要看佛堂裏的青蓮花即可。

    興致來的時候,在落花之前醉倒,天地就是我的棉被和枕頭。放下機心,坐在大石上將壹切忘懷,古今的壹切紛擾,看來都像蜉蝣的生命壹般短暫。

    老樹開花,更覺得富有生機;秋天的禽鳥鳴叫,反而使得幽靜之意趣減少。

    完全認識到自己本來的面目,才算是明了心的本體。理解透世間不變的道理,才足以談論出世之道。

    半暇·悦己

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【心畫】小窗幽記·卷三·灵(節選7)·明·陳繼儒

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tuyurqtx.html