美文网首页英语点滴SONGS FOR BILINGUAL歌词翻译
以一首歌的伤感,唱尽花残人散

以一首歌的伤感,唱尽花残人散

作者: enjune310 | 来源:发表于2019-04-07 05:48 被阅读8次
    以一首歌的伤感,唱尽花残人散

    The deepest sigh with sorrow inside comes from the person witnessing the withering of flowers, knowing the past will never bloom again as blossoms. Then that's when something sliding into the most internal wrinkle of his heart becomes a poem.

    菊花台

    Terrace of golden flower

    周杰伦

    你的泪光柔弱中带伤

    Tears of yours

    Sentimental weak inside

    惨白的月弯弯勾住过往

    Crescent moon pale and white

    It hooks both me and the past

    夜太漫长凝结成了霜

    Long and cold is the night

    It sees dew grow into the rime

    是谁在阁楼上冰冷的绝望

    Who stands in the loft above

    With no hope growing inside

    雨轻轻弹朱红色的窗

    Rains drop onto the frame of window red

    As if playing a song of blight

    我一生在纸上被风吹乱

    The whole life of mine

    Nothing but papers scattered in wind wild

    梦在远方化成一缕香

    Dream becomes a wisp of fragrance

    Empty and dim afar

    随风飘散你的模样

    Gone with the wind is

    Your figure in my mind

    菊花残满地伤

    Golden flowers blight

    Covering throughout ground

    你的笑容已泛黄

    Never back to me

    Faded away is your brilliant smile

    花落人断肠

    Flowers fall down

    Same does human mind

    我心事静静躺

    Slowly across flow

    Secrets deep inside

    北风乱夜未央

    North wind gets wild

    During night undone

    你的影子剪不断

    Image of yours

    Keeps lingering on and on

    徒留我孤单在湖面成双

    Gaze at my reflection alone above the lake

    Sorrow gets double

    花已向晚飘落了灿烂

    Dusk approaches slowly

    Blossoms wither with nowhere to find

    凋谢的世道上命运不堪

    Kingdom goes down

    My fate inside

    Get deeply attached

    愁莫渡江秋心拆两半

    Never go across the river

    When your heart gets half broken with a sigh

    怕你上不了岸一辈子摇晃

    I'm afraid that

    You keep bumping along by

    Failing to reach the other side

    谁的江山马蹄声狂乱

    Whose dynasty is it

    Clops of hoof get mad and wild

    我一身的戎装呼啸沧桑

    I'm ready with arm alert

    Well prepared to fight

    天微微亮你轻声地叹

    The dawn is getting bright

    I clearly hear you sigh

    一夜惆怅如此委婉

    Sorrow last night

    Grows impliedly mild

    菊花残满地伤

    Golden flowers blight

    Covering throughout ground

    你的笑容已泛黄

    Never back to me

    Faded away is your brilliant smile

    花落人断肠

    Flowers fall down

    Same does human mind

    我心事静静躺

    Slowly across flow

    Secrets deep inside

    北风乱夜未央

    North wind gets wild

    During night undone

    你的影子剪不断

    Image of yours

    Keeps lingering on and on

    徒留我孤单在湖面成双

    Gaze at my reflection alone above the lake

    Sorrow gets double

    相关文章

      网友评论

        本文标题:以一首歌的伤感,唱尽花残人散

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ugljiqtx.html