109 The One Where Underdog Gets Away
109 超级狗气球飞跑了
有童鞋要问了,Underdog是神马?
就是这货,米国有个卡通形象超级狗就是它。米国著名的梅西百货每年感恩节都要举行大游行,弄些卡通人物的大气球在天上飞是一大传统。本集有一个情节就是这个叫Underdog的大气球绳子断了,飞跑了,最后在广场被“击毙”了下来。
【内容提要】
感恩节
Rachelle期盼了很久要去度假滑雪
Joey有机会成为传说中的“斜杠青年”
Ross和Carol肚子里的儿子第一次进行了“交流”
大家本来都各有安排
结果吵吵闹闹地又聚在一起过节了
【精彩对话】
Chandler: And this from the cry-for-help department. Are you wearing make up?
这里是紧急求助部。你抹化妆品了?
Joey:Yes, I am. As of today, I am officially Joey Tribbiani, actor slash model.
是的,我抹了。今天起,我正式成为:Joey Tribiani, 演员兼模特
Chandler: That's so funny, 'cause I was thinking you look more like Joey Tribbiani, man slash woman.
真有意思,我觉得你看起来更像:Joey Tribiani, 男人兼女人。
slash 英 [slæʃ] 美 [slæʃ]
vt. 猛砍;鞭打;严厉批评;大幅度裁减或削减
vi. 猛砍;严厉批评
n. 削减;斜线;猛砍;砍痕;沼泽低地
Chandler: Do you know which one you're gonna be?
你知道自己能拿到哪个角色吗?
Joey: No,but I hear lyme disease is open, so...(crosses fingers)
还不知道,但我听说脑膜炎的角色还空着,所以。。。(上帝保佑)
Chandler: Good luck, man. I hope you get it.
祝你好运,老兄。我希望你得到它(得到角色/得脑膜炎?Chandler又使坏)
Joey: Thanks.
(一如既往没听出来)蟹蟹。
Ross: Wow,you guys sure have a lot of books about bein' a lesbian.
哇塞,你们俩还真有不少关于如何当同性恋的书籍。
Susan: Well,you know, you have to take a course. Otherwise, they don't let you do it.
哎呀,你知道,你必须学习如何当好同性恋。要不然别人就不会让你当。(满满的嘲讽)
Joey: I'm serious. You're amazing. You know when to spritz, when to lay back.
我是说真的,你真的很棒。你知道啥时候喷香水,什么时候向后躲一下。(很显然Joey不懂,香水都喷自己脸上了)
Girl: Really? You don't know what that means to me.
真的吗?你不知道这些赞美对我来说意味着什么。
Joey: Ooh,you smell great tonight. What're you wearing?
你今晚身上的味道真香。你抹了什么化妆品?…
Girl: (provocatively) Nothing.
(挑逗地)什么都没有(wear可以表示穿和涂抹,自己脑补暗含的意思)
Joey: Listen, uh, you wanna go get a drink or something?
听着,呃,你想不想一起去喝点什么?
spritz [sprɪts]
vi. 喷
n. 喷洒;细的喷流;即兴的幽默长篇大论
Joey: Nope,not that one.
不对,那把钥匙也不对。
Monica: Can you go any faster with that?
大兄弟你neng啥来?你能不能动作快点?
Joey: Hey, I got one keyhole and about a zillion keys. You do the math.
嗨,那只有一个钥匙孔,而我手里有一大堆钥匙,你自己算算吧。(能快到哪去?)
Monica: Why do you guys have so many keys in there anyway?
话说你们为什么要留那么多钥匙?
Chandler: (sarcastic)For an emergency just like this.
(讽刺地)为了应对像现在这样紧急的情况啊。
zillion 英 ['zɪljən] 美 ['zɪljən]
n. 庞大的数字;无法计算的大数字
adj. 无限数的
Monica:I swear you said you had the keys.
我发誓你说过你拿钥匙了。
Rachel: No,I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys.
不,我没有。除非我真拿了钥匙否则我不会说我拿了钥匙,而很显然我没那钥匙。(来,大家一起来绕口令)
Phoebe: Ooh,ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys.
行了,到此为止吧。讨论的够多了。谁也不准再提钥匙了。
Rachel: Oh,god, this is great! The plane is gone, so it looks like I'm stuck here with you guys.
噢,老天,好极了。飞机已经起飞了,看起来我只能和你们一起呆着了。
Joey: Hey,we all had better plans. This was nobody's first choice.
嗨,我们原本都有更好的安排好吧。这都不是我们的第一选择。
【实用例句】
How about I cook dinner at my place? I'll make it just like Mom's.
今天晚饭我来做晚餐怎么样?我会做的和妈妈一样好。
I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 advance in my salary?
我很问一下,有没有可能先预支100美金的薪水?
It's bad enough I can't be with my family because of my disease.
因为我的病不能和家人一起已经够糟的了。
The most unbelievable thing has happened.
发生了一件最不可思议的事情。
It's all over the news.
新闻到处都在报道。
Anytime you're ready.
你准备好了随时可以开始。
本集最温馨的一个画面We're waiting for you to open the door. You got the keys.
我们在等你开门啊。你拿着钥匙呢。
网友评论