美文网首页【名著赏析】美食与人生波斯波利斯
郭沫若译波斯诗歌《鲁拜集》连载17

郭沫若译波斯诗歌《鲁拜集》连载17

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-10-02 12:46 被阅读0次

    49

    朋友哟,你要去探此秘密时,

    消费你宝贵的光阴——快请探去!

    真与伪之间几不容发——

    试问人生是何所依据?

    ⅩLIX

    Would you that spangle of Existence spend

    About The Secret—quick about it, Friend!

    A Hair perhaps divides the False and True—

    And upon what, prithee, may life depend?


    50

    真与伪之间几不容发;

    只有一个“阿里扶”可为导引,

    ——只要你能寻得时——

    会引你到“宝室”,乃至“真君”;

    L

    A Hair perhaps divides the False and True;

    Yes; and a single Alif were the clue—

    Could you but find it—to the Treasure-house,

    And peradventure to The Master too;

    [注释]阿里扶(Alif):亚拉伯字母之首字。即回教至上神Allah之首字。


    51

    真君冥冥兮周流八垠,

    速如流汞兮消汝苦辛;

    自月至鱼兮万汇赋形;

    万汇毁变兮真君永存;

    LI

    Whose secret Presence, through Creation's veins

    Running Quicksilver-like eludes your pains;

    Taking all shapes from Máh to Máhi; and

    They change and perish all—but He remains;

    [注释]自月至鱼(from Máh to Máhi):东方创世论,万有始于月,终于鱼。

    ——作者:奥马.海亚姆,郭沫若(中文)译,菲茨杰拉德(英语)译

    相关文章

      网友评论

        本文标题:郭沫若译波斯诗歌《鲁拜集》连载17

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vlebuktx.html