美文网首页谷穗文刊哲思
普登蒂安圣像 特里斯坦 科比埃尔

普登蒂安圣像 特里斯坦 科比埃尔

作者: 多数派诗人亡兴 | 来源:发表于2019-06-02 09:13 被阅读2次

    Pudentiane

     -

    Attouchez, sans toucher, On est dévotieuse,

    Ni ne retient à son escient.

    Mais On pâme d'horreur d'être : luxurieuse

    De corps et de consentement !...

    -

    Et de chair... de cette oeuvre On est fort curieuse,

    Sauf le vendredi - seulement :

    Le confesseur est maigre... et l'extase pieuse

    En fait : carême entièrement.

    -

    ...Une autre se donne. - Ici l'On se damne -

    C'est un tabernacle - ouvert - qu'on profane.

    Bénitier où le serpent est caché !

    -

    Que l'Amour, ailleurs, comme un coq se chante...

    CI-GIT ! La pudeur-d'-attentat le hante...

    C'est la Pomme (cuite) en fleur de péché.

    -

    普登蒂安圣像

    -

    触碰或没有触碰它 我们都虔诚

    它也不保留其宗旨

    但它的雍容华贵令人倍感震惊

    而后赞叹 五体投地

    -

    还有它的躯体 有如鬼斧神工般

    除周五外 这里仅限

    消瘦的忏悔者 和他虔诚的恍惚

    其实 封斋期已结束

    -

    另一份供奉 但在这我们被诅咒

    这是一个神龛 打开它 是种亵渎

    似蛇于圣杯里藏納

    -

    真正的大爱不在这 像公鸡歌讴

    嘁叽 在永恒的国度

    它像是颗烤熟的苹果于恶之花

    安居之 译

    封斋期:宗教中规定的在这段时期内,所有的信徒都不能杀生,都要吃素。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:普登蒂安圣像 特里斯坦 科比埃尔

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xfftxctx.html