美文网首页日语日语共读语言·翻译
【日语共读】《菊与刀》连载(6)

【日语共读】《菊与刀》连载(6)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-05-24 00:25 被阅读0次

          《菊与刀》是美国文化人类学家鲁思·本尼迪克特创作的文化人类学著作,首次出版于1946年。“菊”是日本皇室的象征,“刀”是日本武士道精神的体现。本尼迪克特用这两个词表示了日本人的两种矛盾的性格:好战而祥和,黩武而好美,傲慢而尚礼,呆板而善变,驯服而倔强,忠贞而叛逆,勇敢而懦弱,保守而喜新。对于日本人的这种国民性格,本尼迪克特从等级制度、报恩意识、义理、日本儿童的养育方面展开分析。

    その材料と解釈とを、彼が研究している文化の担い手から直接得てくるというだけでは、人類学者のなすところは、日本に住んでいたすべての最も有能な西欧の観察者が行ったところと、少しも選ぶところがない。もし人類学者の提供しうるものがこれだけに留まるものとすれば、彼は外国人居留者がこれまでに成し遂げた、かずかずの日本に関する貴重な研究に、何一つつけ加える望みはないわけである。しかしながら文化人類学者は、その修練の結果として、ほかの人には見られない二、三の特別な能力をもっているので、研究者や観察者の豊富な分野において、独自の貢献をつけ加える試みをすることも、あながち無益なことではないと思われた。

    如果仅仅从研究对象那里搜集一些资料并进行解释,那么人类学家的工作与曾经在日本生活过的出色的西方观察家们的工作没有什么本质区别。你也很难指望这样的人类学家能够做出比那些对日本的各种现象进行了详细描述的卓越著作有更大、更新的贡献。我们之所以是文化人类学家,是因为我们有过专门训练而具备某些特殊的知识和能力,所以,花一些精力,在关于对日研究的领域中做出新的贡献,是十分必要和应该的。

    人類学者はアジアならびに太平洋の多くの文化を知っている。日本の社会制度や生活習慣の中には、太平洋諸島の未開部族の間においても、それに酷似した並行列が見受けられるものが多い。これらの並行列のあるものはマライ諸島に、あるものはニューギニアに、あるものはポリネシアにある。これらの類似は、かつて昔、移住もしくは接触のあったことを示すのではあるまいか、ということを考えることはむろん興味のあることではあるが、これらの文化的類似を知っていることが私にとって価値があったのは、その間にあるいは歴史的関係があるかもしれないという理由からではなかった。むしろそれは、私はこれらの単純な文化の中で、これらの習俗がどんなふうに作用しているかを知っていたので、私が見いだした類似もしくは差異から、日本人の生活を理解する手がかりを得ることができたからであった。私はまた、アジア大陸のシャム「現在のタイ国」とビルマと中国についても多少の知識を持っていたので、日本と、共に同じアジアの偉大な文化的相続財産の一部分である他の国ぐにとを比較することができた。人類学者たちは未開人の研究において、くり返しくり返し、そのような文化比較がいかに価値あるものでありうるか、ということを証明してきた。ある部族がその慣習の九十パーセントまで、隣接部族と共有していながら、しかも周囲のどの民族とも共有していないある一種の生活様式、ある一組の道徳的価値に適合させるために、それらの慣習に手を加えているというようなことがある。その過程において、全体に対する比率がどんなに小さくとも、その部族の将来の発展のコースを独特の方向に向ける、ある種の根本的な組織をはねつけなければならなかったかもしれない。全体として見れば多くの特性を共有している、諸民族の間に認められる差異を研究することほど、人類学者にとって有益なことはない。

    人类学家了解一些亚洲和大洋洲的文化形态。在我看来,很多日本的社会习俗和生活习惯,与太平洋岛屿上的一些原始部落相似。在马来诸岛、新几内亚、波里尼西亚等等都能够找到与日本传统相似的一些东西,这可能是在远古时代出现的移民相互接触的表现。历史上的这种关联并不是我要了解不同文化之间的相似性的价值意义所在,我只是希望通过这些与日本文化有相似之处的文化,来揣测和理解日本人的生活方式。另外,我也了解一些亚洲大陆国家如暹逻、缅甸和中国,这可以用来和日本进行比较,因为它们都是亚洲伟大文化遗产的一部分。人类学的发展历史已经证明,进行文化比较是十分有价值的。很可能一个部落所有习俗的百分之九十都与邻近的部落相同,但却通过一些修改创造出自己与周围任何民族的生活方式和价值观念都不相同的文化形态。他们会在这个过程中把一些基本习俗排除掉,或许被排除的只是很小一部分,但这仍然能够让该民族在自己文化独立的方向上继续发展。作为一个人类学家,研究在整体上存在许多共性的民族之间的差异应十分有意义。

    人類学者たちはまた、彼ら自身の文化と他の文化との最大の差異に慣れねばならなかった。そこで、その研究技術を特にこの問題のために鋭利にせねばならなかった。彼らは異なった文化をもつ人々が遭遇せねばならない事態、および異なった部族や国民がこれらの事態の意味を規定する仕方に、はなはだしい差異のあることを、経験によって知っている。北極地方のある集落、熱帯地方のどこかの砂漠で、彼らはどんなに想像をたくましくしても、とうてい思いもつかないような親族間の責任や経済的交換の部族的組織に遭遇した。彼らは親族関係や交換の詳細を調べるだけではなく、これらの組織はその部族の行動の上にどういう結果を及ぼしているか、またおのおのの世代はいかに子供の時から、以前に彼らの祖先たちがしてきたと同じようにふるまうように条件づけられるか、ということを調べなければならなかった。

    在研究中,人类学家另外需要克服的问题是:尽量适应自身的文化背景与其他文化之间存在的不同,这也是人类学家在研究技术上必须解决的一个特殊问题。每个人类学家都明白,不同的部落或者民族因为文化熏陶的不同会在一些情况下做出差异巨大的行为或判断。比如,北极乡村或热带沙漠的某个地区的部落习俗是以血缘责任或财务交换为基础,这与其他地区复杂的习俗非常不同。要想研究和描述清楚他们之间的文化形态,人类学家就需要通过调查来弄明白,不仅只是调查亲属关系如何或者他们的交换关系如何,还要清楚习俗对部落中成员的行为有什么影响,这种习俗对于部落中的每一代人自小到大的成长是怎样制约的。他们都是在同一习俗的影响下身体力行,祖孙相传。

    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    主播/伏特

    编辑/ミアオ

    责任编辑/日语之声


    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】《菊与刀》连载(6)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ylfwzqtx.html