卷三

司马相如(意译)
司马相如,字长卿,成都人。
以文章闻名汉代,
且年少时既擅长鼓琴。
曾客游临邛,
临邛县令与之相交好。
当地富人卓王孙得知县令有贵客,
就准备了酒席送去。
酒至酣畅,临邛令上前奉琴,
并说:“我听闻你善弹绿绮之琴,
请演奏一曲以娱乐助兴。”
相如辞谢一番,弹了一两首琴曲。
卓氏女名文君,
私自从窗户窥视,
内心喜悦而生爱慕之情。
夜晚从家中逃出,投奔相如,
相如接纳了她,并娶她为妻。
所以,史家说司马长卿以琴中情诱文君。
哎呀!这言语中之缺失,实不可取。
假使相如无与卓氏之瑕疵,
岂不成为完美之士?
虽史书这样写,
相如晚年守节称疾闲居,
不慕荣华富贵,
也是值得称赞的。

司马相如(原文)
司马相如,字长卿,成都人。以文章名汉世,而少善鼓琴。尝客游临邛,临邛令与之相善。邑富人卓王孙知令有贵客,为具召之。酒酣,临邛令前奏琴,曰:“窃闻善绿绮,愿以自娱。”
相如辞谢,为鼓一再行。卓氏女文君窃从户窥,心悦而好之。夜亡奔相如,相如纳之。故史氏谓长卿以琴心挑文君。呜呼!斯言之玷,不可为也。使其无卓氏之疵,岂不为完士哉?虽然,其晚节称疾闲居,不慕荣贵,斯可尚也。
注释:
临邛:今四川邛崃。
为具:备办酒席。
绿绮:古琴样式,一说古琴别称。传说司马相如得“绿绮”,倍加珍爱,以其精湛琴艺,使“绿绮”声名远播。后来,也以“绿绮”代称古琴。
琴心:琴声蕴含真情。
网友评论