美文网首页原创外文翻译语言·翻译
俄语诗歌《КАКОЕ СЧАСТИЕ: И НОЧЬ, И МЫ

俄语诗歌《КАКОЕ СЧАСТИЕ: И НОЧЬ, И МЫ

作者: 蓝心列娜 | 来源:发表于2017-09-08 16:09 被阅读43次

费特(Афанасий Фет)是19世纪俄罗斯著名诗人,当时“纯艺术派”的著名代表之一,其诗多反映人生、爱情、艺术、自然,影响了俄国象征派 、叶赛宁、普罗科菲耶夫以及“静派”等大批诗人。

[诗歌欣赏]俄文

Афанасий Фет - КАКОЕ СЧАСТИЕ: И НОЧЬ, И МЫ ОДНИ!

Какое счастие: и ночь, и мы одни!

Река - как зеркало и вся блестит звездами;

А там-то... голову закинь-ка да взгляни:

Какая глубина и чистота над нами!

О, называй меня безумным! Назови

Чем хочешь; в этот миг я разумом слабею

И в сердце чувствую такой прилив любви,

Что не могу молчать, не стану, не умею!

Я болен, я влюблён; но, мучась и любя -

О слушай! о пойми! - я страсти не скрываю,

я хочу сказать, что я люблю тебя -

Тебя, одну тебя люблю я и желаю!-

译文:

《多么幸福:夜晚,我们俩》

多么幸福:夜晚,我们俩

河水,镜子般映射出耀眼的繁星

而那里,仰头凝望

我们上空是多么深邃和纯净

啊!叫我疯子吧,想叫我什么都行,

在这一瞬间,我的理智在消亡

爱情的感觉在我心中涌现

我不能沉默,不要停止,我不能!

我病了,我恋爱了,痛苦地爱着

啊,听着,请理解我!-我不要掩饰痛苦

我想说:我爱你-

你,是我爱并热恋的唯一

——李璐译

相关文章

网友评论

    本文标题:俄语诗歌《КАКОЕ СЧАСТИЕ: И НОЧЬ, И МЫ

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ytfnjxtx.html