美文网首页国学文化经典国学
散译《老子》81 信言不美

散译《老子》81 信言不美

作者: 摆渡彼岸 | 来源:发表于2020-02-07 07:01 被阅读0次

              原文:“信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。”

              真实的言语不悦耳,悦耳的言语不真实。善良的人不多拥有,多拥有的人不善良。智慧的人不博学,博学的人不智慧。圣人没有积蓄,尽数为了他人而自己更加增多,尽数给予他人而自己更加增多。昊天正道,便利而不伤害;圣人的正道,有为而不抗争。

    配画:梵高《蒙码特区的街景》

    多年前的后记

            拖拉近三个月,方才将《散译老子》交差。首次译古文,很是吃力,又不晓得结果如何,但私下里自己尚满得意的,因为早出乎我的预想了。自认读一些白话古文,虽浅白简单却失了一些文采,又有一些晦涩而无从理解,便拿笔译了开去。只有如此,才强迫自己去读去想去寻找真正古文之意。初战告捷,便跃跃欲试,计划于五一休假几日中拼下《四书》,又不晓得自身的分量了!但愿能解决计划的半数以上便算做高分了!

                              2002、4、7 记

    相关文章

      网友评论

        本文标题:散译《老子》81 信言不美

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/akmrxhtx.html