美文网首页语言·翻译国学与传统文化《道德经》翻译
我翻译的《道德经》第五十九章(1)

我翻译的《道德经》第五十九章(1)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-07-24 06:54 被阅读7次
我翻译的《道德经》第五十九章(1)

原文:

治人事天,莫若啬。夫唯啬,是谓早服。

译文:

治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备。

我的翻译:

It is more important to cherish the spirit

than to govern the people and to keep

healthy.

If we cherish the spirit,we can prepare

early.

相关文章

网友评论

  • 橡木桶:ruling peiple and serving god are similar as to agroculture. farming must act timely and properly along with natual cources. following nature is best way of behavior. acting natually is of great force of doing anything......
    秀妮_5519:@橡木桶 一下子就发了这么多呀?不会。我希望你能关注我写的呢。只是一下子这么多,我不能一一回复哦
    橡木桶:@秀妮_5519 嫌弃?期待你对内容的回应,抬杠涨学问嘛!
    秀妮_5519:@橡木桶 一下子就发了这么多呀?
  • 橡木桶:治理人事,侍奉天道,无不似务农种田,唯有务农种田称之为顺应风雨,服从节气,而此作为就是顺天行道的大德积累,积大德,行大运,攻无不克,战无不胜。无敌不克则无可限量,不可限量方可立国主政,才能治民安邦,此为立国之本,兴国之母,有之才能长久。所以根深蒂固方可长治久安之道,千秋万代之理,万寿无疆之本。

本文标题:我翻译的《道德经》第五十九章(1)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/bwnsmftx.html