大师与标点符号

作者: 牛犁 | 来源:发表于2020-01-16 20:25 被阅读0次

    几乎没有人不知道,我们现在写的白话文是由古代的文言文改进而来的,但是却很少有人知道,我们使用的标点符号是泊来品。到现在也只有100多年历史。

    最早采用新式标点符号的《新青年》杂志,该刊在全部发表白话文的同时,也适时的采用了新的标点标号。


    当时,主张全面引进西式标点符号的有陈望道、周作人、朱希祖、刘复、钱玄同等人。但是,在当时推广新式标点符号并不顺利,像所有新事物一样,受到了不小的抵制,多数人感到使用起来不习惯。甚至连翻译了100多部作品的林纾先生,也不愿意使用新式标点符号,而直接用“此处未完”等来注释原文。

    当然,标点符号被滥用也不在少数。鲁迅曾尖锐地指出:“十多年前,单是提倡新式标点,就有一大群人‘若丧考妣’。有些作家在使用省略号时,往往故意廷伸和缩短。一些在洋书上使用6个点点、甚至3个点点的省略号,有人可以写出来9个点、12个点,甚至几十个点,实在不可以用语言来形容。”。


    标点符号虽然重要,但是当时出版社并不重视,在付给作者稿费时,标点符号被排除在外,甚至连鲁迅这样的作家也不在话下。

    但是,鲁迅自有他的办法。一次他翻译了一本书,故意删除了标点符号,把写满了密密麻麻文字的书稿交给了出版社,出版社没法印刷,最后只好要求他添加标点,并愿意按文字标准支付稿费。也许就是从这时起,标点符号才受到了应有的重视。

    我常想,我们今天拥有的所有文字传承都是来之不易的,这里有多少文学大师为之努力奋斗,这其中甚至也包括我们一直使用的标点符号。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:大师与标点符号

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dhnfzctx.html