美文网首页国学国学经典国学文化
散译《老子》29 欲取天下

散译《老子》29 欲取天下

作者: 摆渡彼岸 | 来源:发表于2019-11-28 04:33 被阅读0次
    散译《老子》29 欲取天下

            原文:“将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为,不可执。为者败之,执者失之。是以圣人无为,故无败;无执,故无失。物,或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或培或隳。是以圣人去甚,去奢,去泰。″

            想要夺取天下而割舍质朴,我看他必无所得。天下混然成一个神圣器具,不可任意割舍,不可执捧掌握。割舍的败坏它,拥有的丧失它。因此圣人不割舍,所以无败坏;无执握,所以无丧失。万物,有的前行有的跟随,有的灼热有的冰冷,有的坚硬有的易碎,有的增益有的损毁。因此圣人去除过甚,去除过大,去除过奢。

    配画:梵高《朝右的织工》

    相关文章

      网友评论

        本文标题:散译《老子》29 欲取天下

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/enatictx.html