Excuse Me
By Bai Hua
Excuse me, that's not for embarrassing myself
but not to believe that yesterday will be back-
I'm really afraid to sight the ancient nudity
but a bird works as carpentry, appropriately
I'm very happy with the sound of woodpecker
Why did I come to a sudden pause again
In a book published seventy years before:
The man who was on the train to Siberia was
definitely not him , but me without any doubt-
We had bid farewell to the cool autumn
in Urals. Sakhalin Island is already
looking forward to the arrival of the young
geologist. But the man arrived in advance was
Anton Chekhov, a revolutionary writer.
Feb. 16, 2015/ translated by Chen Zihong
对不起
柏桦
对不起,不是因为害羞
是不愿意相信昨日重现——
我真怕看见古老的裸体
但鸟儿的木工工作恰好
我欢欣于啄木鸟的声音
为什么我又突然顿住了
在一本七十年前的书里:
坐上开往西伯利亚火车
的人,绝不是他,是我——
我们已在乌拉尔告别了
秋天的凉爽。库页岛已
在翘盼年轻的地质学家
抵达。而早抵达的人是
契诃夫,一个进步作家。
2015年2月16日
网友评论