彩云追月
作者 任光
汉译英 周柯楠
Colorful Clouds Chasing the Moon
By Ren Guang
Translated by Zhou Kenan
歌词《彩云追月》英汉双语站在白沙滩
翘首遥望情思绵绵
何日你才能回还
Standing on the white beach
Looking up ahead in the distance with infinite yearning for love
When can you return home
波涛滚滚延绵无边
我的相思泪已干
Boundless waves rolling
My tears of loving thoughts have dried up
亲人啊亲人你可听见
我轻声的呼唤
My dearest one ah my sweetheart
Can you hear my whispering call
门前小树已成荫
何日相聚在堂前
The small trees in front of the house have grown up providing plenty of shade
When can we get together at home
歌词《彩云追月》英汉双语明月照窗前
一样的相思一样的离愁
月缺尚能复圆
The bright moon shines before the window
The same yearning between lovers and the same grief of parting
The moon wanes and it waxes again
日复一日年复一年
一海相隔难相见
Day after day and year after year
Difficult to see each other across the sea
亲人啊亲人我在盼
盼望相见的明天
My dearest one ah my sweetheart
I’m looking forward to seeing you
tomorrow
鸟儿倦飞也知还
盼望亲人乘归帆
Birds tired of flying also know to be back
I’m expecting my beloved one to return by sailboat
歌词《彩云追月》英汉双语 歌词《彩云追月》英汉双语
网友评论