Утро. Понедельник.
В прогнозе – снег…
Впереди – неделя – извечный бег.
Кофе обжигает и чуть горчит.
Я до слёз скучаю, а ты – молчишь.
星期一 晨起 预报有雪
又是一如既往忙碌的一周,
煮着的咖啡,
散发着淡淡的苦味。
我思念你已泪流满面,
而你却杳无音讯。
图片源自网络Вторник. 8-40. Сажусь в такси.
Дождик в окна моросью моросит.
Семь минут я еду навстречу дню,
Чтоб нырнуть в привычную беготню.
星期二 8点40分 出租车上
蒙蒙细雨飘进车窗里,
过7分钟就又开始忙忙碌碌的一天了。
Здравствуйте… Конечно... Спасибо… Да…
Ты же знаешь, спешка – почти всегда.
Телефон вопит – хоть на миг бы стих.
Сорок писем в Яндексе.
Не твоих…
您好!当然!谢谢!是的!......
知道了吧?!
(工作中的客套在喋喋不休)
几乎一刻不停地在忙碌!
急促的电话铃声连绵起伏,
哪怕有片刻安然如诗也好呀!
打开邮箱有40封待回复邮件,
却没有一封是你发来的。
Утро. 5-15. Четверг.
Не сплю.
Настроенье – слякоть. Близко к нулю.
Настроенье – плакать, едва терплю,
Чтоб опять не брякнуть тебе про лю…
Чтоб опять чего-нибудь не сказать
Про твои смеющиеся глаза…
星期四 5点15分 失眠中
情绪糟糕透顶,跌至冰点,
真想大哭一场。
强忍着,
以免贸然说出—我爱你;
强忍着,
以免再对你的笑眼说出其他什么情话。
Я, конечно, спятила на все сто.
…Слава Богу – пятница…. Знаешь, что?
我都快发疯整整100次啦,
上帝啊!终于到星期五啦!
你知道这意味什么吧?
Позвони мне в среду, в начале дня,
Или…
Я приеду.
Дождись меня…
到了星期三就打电话给我吧,
我一定会去来的,
要等我哦!
Автор :Юлия Вергилёва
作者:尤利娅.维尔基廖娃
翻译:琳琳(原创)
图片源自网络本译文仅供研习和欣赏,可以转发文章App,未经允许不得转载或者用于其他商业用途!
网友评论