美文网首页明月共光辉人生悅己
Дождись меня ~要等我呀!(俄译汉)

Дождись меня ~要等我呀!(俄译汉)

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-07-11 07:52 被阅读319次

    Утро. Понедельник.

    В прогнозе – снег…

    Впереди – неделя – извечный бег.

    Кофе обжигает и чуть горчит.

    Я до слёз скучаю, а ты – молчишь.

    星期一  晨起  预报有雪

    又是一如既往忙碌的一周,

    煮着的咖啡,

    散发着淡淡的苦味。

    我思念你已泪流满面,

    而你却杳无音讯。

    图片源自网络

    Вторник. 8-40. Сажусь в такси.

    Дождик в окна моросью моросит.

    Семь минут я еду навстречу дню,

    Чтоб нырнуть в привычную беготню.

    星期二    8点40分  出租车上

    蒙蒙细雨飘进车窗里,

    过7分钟就又开始忙忙碌碌的一天了。

    Здравствуйте… Конечно... Спасибо… Да…

    Ты же знаешь, спешка – почти всегда.

    Телефон вопит – хоть на миг бы стих.

    Сорок писем в Яндексе.

    Не твоих…

    您好!当然!谢谢!是的!......

    知道了吧?!

    (工作中的客套在喋喋不休)

    几乎一刻不停地在忙碌!

    急促的电话铃声连绵起伏,

    哪怕有片刻安然如诗也好呀!

    打开邮箱有40封待回复邮件,

    却没有一封是你发来的。

    Утро. 5-15. Четверг.

    Не сплю.

    Настроенье – слякоть. Близко к нулю.

    Настроенье – плакать, едва терплю,

    Чтоб опять не брякнуть тебе про лю…

    Чтоб опять чего-нибудь не сказать

    Про твои смеющиеся глаза…

    星期四  5点15分  失眠中

    情绪糟糕透顶,跌至冰点,

    真想大哭一场。

    强忍着,

    以免贸然说出—我爱你;

    强忍着,

    以免再对你的笑眼说出其他什么情话。

    Я, конечно, спятила на все сто.

    …Слава Богу – пятница…. Знаешь, что?

    我都快发疯整整100次啦,

    上帝啊!终于到星期五啦!

    你知道这意味什么吧?

    Позвони мне в среду, в начале дня,

    Или…

    Я приеду.

    Дождись меня…

    到了星期三就打电话给我吧,

    我一定会去来的,

    要等我哦!

    Автор :Юлия Вергилёва

    作者:尤利娅.维尔基廖娃

    翻译:琳琳(原创)

    图片源自网络

    本译文仅供研习和欣赏,可以转发文章App,未经允许不得转载或者用于其他商业用途!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:Дождись меня ~要等我呀!(俄译汉)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/giucpftx.html