美文网首页外语学习实践英语点滴语言·翻译
我们如何从几千个电影里面选出来做教材?

我们如何从几千个电影里面选出来做教材?

作者: 看电影学习英语 | 来源:发表于2018-02-13 15:29 被阅读60次

    今天跟大家讲我们如何从几千个英语原版电影里面挑选出适合学习者的“好”电影,前面我们说过,英语学习的正确方向首当其冲的第一个是“用眼睛学外语就像用耳朵学画画那么荒唐”。第二个是“电影才是英语学习的最佳材料”。但前面其实还要加上一个“好”字。好电影才行。这个“好”是以英语教材角度考虑的。

    比如《泰坦尼克号》这个巨作,非常优秀,尤其很多女生爱死了它,却被我们打入冷宫,是因为它太多英国发音。关于英国发音这个话题说来话长,可以参考我们另外一个文章:我们为什么推崇美国口音

    《阿甘正传》因为大部分是美国南方口音,被开涮。

    《暮光之城》也是很多女生喜欢的,但其中的英语是典型的耍酷的冷冷的语气语速又很快的21世纪很多的电影的通病。大家想想,我们作为中国人,对普通的汉语语气司空见惯,耍酷一下说得很快又没啥语调起伏,是否会更有娱乐效果?我们听力是绝对没有啥问题的了。但如果这样的英语拿来给学生,学生听起来会像一串鞭炮,没感觉,另外语速也太快。

    《乱世佳人》又是女生吹捧的,但女主角演员费雯丽是在印度长大的,她的偏向英国的口音我们会对之说“见鬼去吧”。另外,其他的美国演员却被导演要求去掉一些美国的“土气”,说得不英不美。上个世纪前半,美国佬在英国佬面前还是底气不足,不自信呢,所以会出现大量这样的演员和导演。另外,很多那个年代的电影不怎么“写实”,也就是明显看得出来他们好像在演舞台剧,语气造作。每个时代不同吧,那时候就是这样的造作的电影才被人认为是高雅啥的。

    很多电影背景噪音非常多,同样原理对于母语是英语的观众来说不是个问题。所以我们尽量选那些背景噪音小的。很多电影背景噪音不是很多,表演也超级“写实”,但说话的语音非常含糊,同样原理母语是英语的观众照样听得很清楚。其实美国佬在日常生活当中经常就是这么含糊而且语速也很快的。这些电影不像《暮光之城》那样语调单调平平的,但由于口齿不够清晰,也是一个学习障碍。

    表演得好不好,就是在该场景该个性的人会以什么语气说那句话,表演得好叫入戏,拍出来的东西好像是偷拍的,这一点上,九十年代末的《老友记》也就是《Friends》是不合格的,该搞笑连续剧内容写得超级有趣,可惜导演和制作方似乎并不在乎表演要多好多像偷拍,这也难怪,连续剧不可能有那么多钱像电影一样制作精良。

    但《人人都爱雷蒙德》这个连续剧怎么被我们选入?是因为表演得像偷拍,有时候简直让人拍桌子叫好。这估计跟该连续剧里面的几个主角演员本身的强大实力有关,不用怎么叫停重拍就能把这些情节表演好。

    当然,情节或故事有趣肯定是我们要考虑的。

    还有就是情节安排要起伏大,造成各种各样的表情和英语语言的演绎,这个也是因素。

    总结一下:美国佬拍的、绝大部分演员是美国正规口音的、有趣的好看的情节起伏的、表演得很棒像偷拍的、口齿清晰的、现代的电影或连续剧。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:我们如何从几千个电影里面选出来做教材?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/gkijtftx.html