美文网首页国学与传统文化《论语》学习善读「论语」
善读「论语」5.1-2:夫子识贤才良品,二女妻公冶南容

善读「论语」5.1-2:夫子识贤才良品,二女妻公冶南容

作者: 善氏 | 来源:发表于2018-07-05 10:01 被阅读6次

    公治长篇第五1-2 

    【原文】

    1子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之。

    2子谓南容:“邦有道不废邦无道免于刑戮。”以其兄之子妻之。

    【译文】 

    1孔子评论公冶长说:“此人可嫁之为妻。他虽然被关在牢里,却并不是他的罪过。”孔子把自己的女儿嫁给了他。 

    2孔子评论南容说:“国有道时,他能得到任用;国无道时,也能免遭刑戮。”孔子把自己的侄女嫁给了他。

    【注释】 

    1、子谓公冶长:“可妻也。虽在缧绁之中,非其罪也。”以其子妻之:

    “谓”,意为评论。

    “公冶长”,姓公冶,名长。为孔子弟子,“七十二贤人”之一。博通书礼,德才兼备,终生治学不仕,深受孔子赏识。相传通鸟语,并因此无辜获罪。

    “妻”作动词用时音“气”,意为“嫁之为妻”或“娶之为妻”。此处是指“嫁之为妻”。

    “缧绁”,音“雷谢”。“缧绁”是古时狱中用以捆绑犯人的黑色绳索,后被用以指代“牢狱”。

    “子”,古时无论儿、女均称“子”。

    2、子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戳。”以其兄之子妻之:

    “南容”,姓南宫,名适(音“括”),字子容。孔子的学生。通常称他为“南容”。

    “有道”,指政治清明、仁爱,有德政。可不译。

    “无道”,指政治黑暗、暴虐,无德政。可不译。

    “废”,意为“废黜、罢免”。“不废”,即得到任用。

    “刑”,罚罪也。“戮”,杀也。刑戮现在也常用,可不译。

    【评析】

    本篇共二十八章,皆是对各类人物贤否的评论。

    孔门之学,即为人之道。人物之贤否,行事之得失,即为所学之实证。孔子为女儿和侄女择婿,便是以贤否为标准。

    对于孔子的女婿公冶长,史书虽然着墨不多,但能身为孔门“七十二贤人”之一,其德行自不必说。

    而对孔子的侄女婿南容,仅从孔子的评价中便可知其是一位德才兼备的智者。因为南容在邦有道时,有德才能得到任用,可造福国家百姓;在邦无道时,又有智慧全身自保,而不作无谓之牺牲。

    俗话说:“男怕入错行,女怕嫁错郎”。所谓“女怕嫁错郎”的“错”,非“有财无财”之谓也,实“有德无德”之谓也。

    其实不止“女怕嫁错郎”,男也怕娶错妻。古语云:“妻贤夫祸少”,说的就是这个道理。因此,伴侣无德的婚姻及其家庭是绝不可能有真正幸福的。古今中外,概莫能外。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:善读「论语」5.1-2:夫子识贤才良品,二女妻公冶南容

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hsvuuftx.html