美文网首页英语点滴今日看点语言·翻译
说者无意,听者有心——想念我的舞伴,我的挚爱

说者无意,听者有心——想念我的舞伴,我的挚爱

作者: 习惯自由的小屁孩儿 | 来源:发表于2016-11-10 06:23 被阅读146次

    这周是Sophia挣扎于期末作业的第一周,阅读,小组讨论,做作业,想着上面的三件事,伴着第一场雪的来临,简直让心情跌落谷底。这时候,需要音乐调节心情,需要好吃的来温暖肠胃,需要喝很多茶和咖啡来保持精神。

    但是呢,我还是很想给大家推荐一首适合学英文的歌曲。今天这首歌,是Careless Whisper,它有个很好听的中文名《无心快语》。很多经典的英文歌都有很好听的中文翻译,以后有机会还是会多跟大家推荐的。

    I feel so unsure

    As I take your hand and lead you to the dance floor

    As the music dies, something in your eyes

    Calls to mind the silver screen

    And all its sad good-byes

    我深觉惶恐

    当我拉起你的手,领你走向舞池

    此时音乐将停,在你的眼里我看到了什么

    让我注意到银幕

    上面写满了再见

    这里take one’s hand中的take,是很地道的用法。在描述”牵起/拉起某人的手时,要用这个词。

    e.g.

    He took my hand and led me to the dance floor.

    他牵起我的手,带我走向舞池。

    Let me take your hand and nothing but death will do us apart.

    我愿执子之手与子偕老。

    I'm never gonna dance again

    Guilty feet have got no rhythm

    Though it's easy to pretend

    I know your not a fool

    我再也无法跳舞

    双脚灌满罪恶抓不住节奏

    假装虽然容易

    但我知道你不是傻瓜

    Should've known better than to cheat a friend

    And waste the chance that I've been given

    So I'm never gonna dance again

    The way I danced with you

    我早该知道不能欺骗朋友

    而我浪费了我的大好机会

    所以我以后不再跳舞

    不再以与你共舞的样子跳舞

    这首歌的亮点是虚拟语气,一个我之前在课堂上经常提到的语言点。

    什么叫虚拟语气呢?

    一下几个场景,推荐用虚拟语气:

    当你要麻烦别人的时候

    当你有强烈建议的时候

    当你发号施令的时候

    当你感慨过去和现在或展望未来的时候

    这首歌的虚拟语气体现在“感慨过去和现在”上(由于篇幅和时间原因,我只讲这一点的语言点,如果你想更详细地了解虚拟语气,请参考语法书,高中英语语法书就可以,不用太专业的)。从哪儿可以看出来虚拟语气呢?

    情态动词过去式 + have + done(感慨过去)

    wish + that + 主语 + 情态动词过去式 (感慨现在)

    当然感慨过去的时候,也可以用wish + 从句,而且从句里也不一定非要有情态动词,也可以直接用过去完成时,had (not) + done (例子看全文倒数第二句)

    Time can never mend

    The careless whispers of a good friend

    To the heart and mind

    Ignorance is kind

    There's no comfort in the truth

    Pain is all you'll find

    时间不能抚平伤口

    来自我这位好友的无心之语

    伤了你的心

    无知是福气

    在真话中找不到舒适

    你只能找到痛苦

    Never without your love

    没有你的爱就停止跳舞的脚步

    Tonight the music seems so loud

    I wish that we could lose this crowd

    Maybe it's better this way

    We'd hurt each other with the things we'd want to say

    今夜的音乐似乎过去吵闹

    我渴望我们可以避开人群

    但也许不那样更好

    我们可能会因为我们要说的话而伤害彼此

    这里的虚拟语气是对现在的感慨,wish后面的从句记得要用情态动词的过去式哦!

    e.g.

    I wish you could just tell me the truth.

    我希望你能告诉我实话(我不想听你撒谎了)

    He wishes that she would say yes to his proposal!

    他竟然希望她同意他的求婚(艾玛真是想得太多了)!

    We could have been so good together

    We could have lived this dance forever

    But no one's gonna dance with me

    Please stay

    我们本来可以好好在一起

    我们本来可以一直跳下去

    当时没人会跟我跳舞了

    请你留下来

    这里又出现了虚拟语气,又是对过去的感慨,记得在wish引导的从句中药用情态动词过去式 + have done哦!

    Now that you're gone

    (Now that you're gone) What I did's so wrong, so wrong

    That you had to leave me alone

    如今你已经不在我身边

    我错了,我真的错了

    你只能把我一个人留在这里

    这首歌之所以叫careless whisper,大概是因为他们在跳舞的时候一个人在另一个人耳边嘀咕了一些让人家不爽的话了。这样的做法真的很careless, 也可以说insensitive, 也是regrettable。然而what is said cannot be unsaid,说出的话覆水难收,无心的伤害也是伤害。当只有孤独与你作伴时,你想念跟你跳舞的那个ta,怀念你们在舞池翩翩起舞,幻想能再起起舞,遗憾当时说出口的不是I love you。

    I wish I had told you I loved you.

    I wish we could start over.

    相关文章

      网友评论

        本文标题:说者无意,听者有心——想念我的舞伴,我的挚爱

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jrgtpttx.html