Question From All the Universe
By Cheng Lie
My Muse!
When snow beginning to melt, intuitions in my mind
widening in magnificence of all things that chasing dreams
and of emotional whispering.
Drooping slowly the fluid glance
slipping like a nocturne, playing for moonlight only;
now with a tender love,
now with episodes of fate that cannot be changed.
Constantly forgotten is the sleep of someone as a mortal
Spending night, reading and wrapping lonesome up
among the stars, adoring each other
the old custom it is.
2018/ translated by Chen Zihong
万物的追问
程烈
缪斯啊!
在冰雪消融的季节,心灵的直觉
舒展于万物追梦的光华
情感的呢喃细思。
慢慢垂下的眼波
攀爬如夜曲,独为月色弹奏;
时而带着柔美爱情
时而巡至不可更改宿命的片影。
凡间的睡眠不断被遗忘
刷夜,阅读,包裹孤独
如群星之间,相互爱慕的
古老习惯。
2018年
网友评论