美文网首页历史陌·心生活、文字
读《庄子》// 人间世(九)

读《庄子》// 人间世(九)

作者: 原麈 | 来源:发表于2019-08-02 10:50 被阅读11次

    庄子·人间世(雅译)

    叶公子高将出使齐国,

    向仲尼咨询:

    “楚王交付的使命甚为重要,

    齐国对待使者,

    一向表面恭敬实则怠慢。

    匹夫犹不敢轻举妄动,

    何况诸侯!

    我甚为忧惧。

    夫子曾经对我说:

    ‘凡事有小有大,

    极少有不合乎道而皆大欢喜的。

    事若办不成,则必有职责缺失之患;

    事若办得成,则必有阴阳失衡之患。

    无论成与不成都无后患,

    唯有盛德之人能做到。’

    我平日食粗粮而不求精致,

    家中没有求清凉的人。

    如今我早晨受命而晚上饮冰水,

    我是内心焦灼了吧!

    我未了解事情的真相,

    就已有阴阳失调之患;

    事若办不成,

    必遭君王的惩罚。

    这两种灾患降临,

    为人臣者不足以承受,

    夫子可否教导于我!”

    庄子·人间世(原文)

    叶公子高将使于齐①,问于仲尼曰:“王使诸梁也甚重②,齐之待使者,盖将甚敬而不急③。匹夫犹未可动也④,而况诸侯乎!吾甚栗之⑤。子尝语诸梁也曰:‘凡事若小若大,寡不道以懽成⑥。事若不成,则必有人道之患⑦;事若成,则必有阴阳之患⑧。若成若不成而后无患者,唯有德者能之。’吾食也执粗而不臧⑨,爨无欲清之人⑩。今吾朝受命而夕饮冰,我其内热与⑪!吾未至乎事之情⑫,而既有阴阳之患矣;事若不成,必有人道之患。是两也⑬,为人臣者不足以任之,子其有以语我来⑭!”

    【注释】

    ①叶(shè)公子高:楚国大夫,封于叶县。使:动词,出使。齐:齐国。

    ②王:楚王。

    ③急:迫切。

    ④动:被说动,说服。

    ⑤栗:惧怕。

    ⑥寡:少。懽:同“欢”。

    ⑦人道:意谓职责。

    ⑧阴阳:阴阳二气,意谓情绪心境。

    ⑨粗:粗粮。臧:善,意指精粮。

    ⑩爨(cuàn):炊也。清:清凉。

    ⑪与:同“欤”。

    ⑫至:行。

    ⑬两:意指二患。

    ⑭其:犹“试”,尝试。语(yù):动词,告诉。来:语气助词。

    庄子雅译 - 文集 - 简书

    相关文章

      网友评论

        本文标题:读《庄子》// 人间世(九)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kvfbrctx.html